Josué 12
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVI
1 Toto pak jsou králové té země, které Izraelci pobili a jejichž zemi obsadili za Jordánem k východu slunce, od potoka Arnónu až k Chermónskému pohoří a celou Jordánskou pustinu k východu:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Síchon, král emorejský, který sídlil v Chešbónu a vládl od Aróeru na břehu potoka Arnónu, totiž od středu Potočního údolí přes polovici Gileádu až k potoku Jaboku, který tvoří hranici Amónců,
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 od Jordánské pustiny východně od Kinerótského moře (to je Genezaretského jezera) až k moři Pustému, to je k moři Solnému, na východ, směrem k Bét-ješimótu, a na jihu až pod sráz Pisgy.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 Dále pomezí Óga, krále bášanského, ze zbytku Refájců; ten sídlil v Aštarótu a v Edreí
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 a vládl nad Chermónským pohořím, nad Salkou i nad celým Bášanem až k pomezí gešúrskému a maakatskému a nad půlkou Gileádu při pomezí Síchona, krále chešbónského.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a Izraelci je pobili a Mojžíš, služebník Hospodinův, dal toto území do vlastnictví Rúbenovcům, Gádovcům a polovině kmene Manasesova.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 A toto jsou králové té země, které pobil Jozue a Izraelci na západ od Jordánu, od Baal-gádu na planině Libanónské až k Lysé hoře zvedající se k Seíru. Jozue ji dal do vlastnictví izraelským kmenům podle toho, jak byly rozděleny,
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 v pohoří i v Přímořské nížině, v Jordánské pustině i na srázech, v poušti i v Negebu, mezi Chetejci, Emorejci, Kenaanci, Perizejci, Chivejci a Jebúsejci:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 Král jerišský jeden, král ajský, při Bét-elu, jeden,
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 král jeruzalémský jeden, král chebrónský jeden,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 král jarmútský jeden, král lakíšský jeden,
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 král eglónský jeden, král gezerský jeden,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 král debírský jeden, král gederský jeden,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 král chormský jeden, král aradský jeden,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 král libenský jeden, král adulámský jeden,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 král makedský jeden, král bételský jeden,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 král tapúašský jeden, král cheferský jeden,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 král afecký jeden, král šáronský jeden,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 král mádónský jeden, král chasórský jeden,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 král šímrónsko-merónský jeden, král akšáfský jeden,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 král taanacký jeden, král megidský jeden,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 král kedešský jeden, král joknoámský, pod Karmelem, jeden,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 král dórský, z Dórské pahorkatiny jeden, král pronárodů z Gilgálu jeden,
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 král tirský jeden; všech králů jedenatřicet.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.