Josué 12

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Toto pak jsou králové té země, které Izraelci pobili a jejichž zemi obsadili za Jordánem k východu slunce, od potoka Arnónu až k Chermónskému pohoří a celou Jordánskou pustinu k východu:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 Síchon, král emorejský, který sídlil v Chešbónu a vládl od Aróeru na břehu potoka Arnónu, totiž od středu Potočního údolí přes polovici Gileádu až k potoku Jaboku, který tvoří hranici Amónců,
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 od Jordánské pustiny východně od Kinerótského moře (to je Genezaretského jezera) až k moři Pustému, to je k moři Solnému, na východ, směrem k Bét-ješimótu, a na jihu až pod sráz Pisgy.
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 Dále pomezí Óga, krále bášanského, ze zbytku Refájců; ten sídlil v Aštarótu a v Edreí
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 a vládl nad Chermónským pohořím, nad Salkou i nad celým Bášanem až k pomezí gešúrskému a maakatskému a nad půlkou Gileádu při pomezí Síchona, krále chešbónského.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 Mojžíš, služebník Hospodinův, a Izraelci je pobili a Mojžíš, služebník Hospodinův, dal toto území do vlastnictví Rúbenovcům, Gádovcům a polovině kmene Manasesova.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 A toto jsou králové té země, které pobil Jozue a Izraelci na západ od Jordánu, od Baal-gádu na planině Libanónské až k Lysé hoře zvedající se k Seíru. Jozue ji dal do vlastnictví izraelským kmenům podle toho, jak byly rozděleny,
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 v pohoří i v Přímořské nížině, v Jordánské pustině i na srázech, v poušti i v Negebu, mezi Chetejci, Emorejci, Kenaanci, Perizejci, Chivejci a Jebúsejci:
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Král jerišský jeden, král ajský, při Bét-elu, jeden,
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 král jeruzalémský jeden, král chebrónský jeden,
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 král jarmútský jeden, král lakíšský jeden,
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 král eglónský jeden, král gezerský jeden,
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 král debírský jeden, král gederský jeden,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 král chormský jeden, král aradský jeden,
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 král libenský jeden, král adulámský jeden,
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 král makedský jeden, král bételský jeden,
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 král tapúašský jeden, král cheferský jeden,
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 král afecký jeden, král šáronský jeden,
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 král mádónský jeden, král chasórský jeden,
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 král šímrónsko-merónský jeden, král akšáfský jeden,
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 král taanacký jeden, král megidský jeden,
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 král kedešský jeden, král joknoámský, pod Karmelem, jeden,
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 král dórský, z Dórské pahorkatiny jeden, král pronárodů z Gilgálu jeden,
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 král tirský jeden; všech králů jedenatřicet.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.