Jó 5

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jen si volej, odpoví ti někdo? Na koho ze svatých se obrátíš?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Pošetilce zabíjí vztek, žárlivost usmrcuje prostoduché.
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Viděl jsem, jak pošetilec zakořenil, vím však, že jeho příbytek propadne zatracení,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Jeho synům záchrana se vzdálí, v bráně budou zdeptáni, nevysvobodí je nikdo.
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Hladový sní jeho sklizeň, i z trní si ji vezme, žíznivý po jeho majetku baží.
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Ničemnost přec nevzchází z prachu, trápení neklíčí z půdy,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Člověk je však zrozen pro trápení a jiskry, aby létaly vzhůru.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Spíše bych se dotazoval Boha, svoji záležitost předložil bych Bohu,
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 který dělá věci veliké a nevyzpytatelné, nesčíslné divy:
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Dává mi déšť, polím sesílá vláhu,
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 ponížené staví na vysoké místo, zarmoucení docházejí spásy;
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 chytrákům však hatí plány, aby jejich ruce neprovedly to, čeho jsou schopni;
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 moudré jejich chytrostí dovede lapit, takže záměr potměšilců nadobro se zvrtne:
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 ve dne s temnotou se střetávají, v pravé poledne tápou jak v noci;
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 ubožáka od meče zachraňuje, z jejich úst a z jejich pevné ruky;
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 a tak nuzný má naději, ale podlost musí zavřít ústa.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Věru, blaze člověku, jehož Bůh trestá; kázeň Všemocného neodmítej.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 On působí bolest, ale též obváže rány, co rozdrtí, vyléčí svou rukou.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Z šesti soužení tě vysvobodí, v sedmi nezasáhne tě nic zlého,
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 vykoupí tě ze smrti v čas hladu a za války z moci meče,
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 před bičem jazyka budeš ukryt, nebudeš se bát, až přijde zhouba,
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 vysměješ se zhoubě, hladomoru; a neboj se zemské zvěře,
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 vždyť budeš mít smlouvu s kamením na poli a polní zvěř bude žít pokojně s tebou,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 shledáš, že je pokoj ve tvém stanu, dohlédneš-li na svůj příbytek, neshledáš hříchu,
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 shledáš, že tvé potomstvo je četné, tvoji potomci že jsou jak bylina země,
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 do hrobu sestoupíš ve zralosti, jako se sváží požaté obilí ve svůj čas.
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Hle, toto jsme vyzpytovali, tak je tomu. Poslechni a sám to poznáš."
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.