Jó 10
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs VC
1 Život mě omrzel, dám teď volný průchod svému lkání, budu mluvit v hořkosti své duše.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Řeknu Bohu: Za svévolníka mě nepokládej, dej mi vědět, proč vedeš spor se mnou.
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 K čemu je ti dobré, že mě týráš? Zprotivil se ti výtvor tvých rukou, že dáváš zářit záměrům svévolníků?
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Cožpak máš tělesné oči, což se díváš stejně jako člověk?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Jsou tvoje dny jako dny člověka, léta tvá jako dny muže,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 že vyhledáváš můj přečin a že pátráš po mém hříchu?
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Vždyť víš, že svévolník nejsem, a že nikdo nevysvobodí z tvé ruky.
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Tvé ruce mě ztvárnily a udělaly se vším všudy, a teď najednou mě hubíš.
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Prosím, upamatuj se, že jsi mě učinil jako hlínu a že mě obracíš v prach.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Což jsi mě nenalil do nádoby jako mléko a jako sýr nenechal srazit?
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Přioděl jsi mě kůží a masem, propletls mě šlachami a kostmi,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 nakládal jsi se mnou milosrdně, dals mi život a tvůj dohled střežil mého ducha.
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Ale ve svém srdci ukryls toto - bylo to tvým úmyslem, to vím - :
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 že proti mě budeš ve střehu, jestliže zhřeším, že nenecháš bez trestu můj přečin.
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Běda mně, kdybych byl svévolně jednal! Ač jsem spravedlivý, hlavu nepozvedám, hanbou přesycen vidím své pokoření.
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Kdybych se pozvedal, jak lev bys mě honil, svoji divuplnou moc bys opět na mně zjevil.
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Stavěl bys proti mně nové svědky, stupňoval své roztrpčení na mě, vystřídaly by se u mne celé voje.
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Proč jsi mě vyvedl z matčina lůna! Kéž bych byl zhynul a žádné oko mě nespatřilo.
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Byl bych, jako bych nikdy nebyl, byl bych nesen ze života matky k hrobu.
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Což není mých dnů tak málo? Kéž by toho nechal a odstoupil ode mne, abych trochu okřál,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 dřív než půjdu tam, odkud návratu není, do země temnot a šeré smrti,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 do země temné jak mračno, do šera smrti, kde není řádu, kde záblesk svítání je jako mračno."
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.