1 Tessalonicenses 5
Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs ARA
1 Není nutné, bratří, psát vám něco o době a hodině.
1 Irmãos, relativamente aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu vos escreva;
2 Sami přece dobře víte, že den Páně přijde jako přichází zloděj v noci.
2 pois vós mesmos estais inteirados com precisão de que o Dia do Senhor vem como ladrão de noite.
3 Až budou říkat 'je pokoj, nic nehrozí', tu je náhle přepadne zhouba jako bolest rodičku, a neuniknou.
3 Quando andarem dizendo: Paz e segurança, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à que está para dar à luz; e de nenhum modo escaparão.
4 Vy však, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den mohl překvapit jako zloděj.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que esse Dia como ladrão vos apanhe de surpresa;
5 Vy všichni jste synové světla a synové dne. Nepatříme noci ani temnotě.
5 porquanto vós todos sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Nespěme tedy jako ostatní, nýbrž bděme a buďme střízliví.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ti, kdo spí, spí v noci, a kdo se opíjejí, opíjejí se v noci.
7 Ora, os que dormem dormem de noite, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 My však, kteří patříme dni, buďme střízliví, oblecme si víru a lásku jako pancíř a naději na spásu jako přílbu.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação;
9 Vždyť Bůh nás neurčil k tomu, abychom propadli jeho hněvu, nýbrž abychom došli spásy skrze našeho Pána Ježíše Krista.
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 On zemřel za nás, abychom my, ať živí či zemřelí, žili spolu s ním.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Proto se navzájem povzbuzujte a buďte jeden druhému oporou, jak to již činíte.
11 Consolai-vos, pois, uns aos outros e edificai-vos reciprocamente, como também estais fazendo.
12 Žádáme vás, bratří, abyste uznávali ty, kteří mezi vámi pracují, jsou vašimi představenými v Kristu a napomínají vás.
12 Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;
13 Velmi si jich važte a milujte je pro jejich dílo. Žijte mezi sebou v pokoji.
13 e que os tenhais com amor em máxima consideração, por causa do trabalho que realizam. Vivei em paz uns com os outros.
14 Klademe vám na srdce, bratří, kárejte neukázněné, těšte malomyslné, ujímejte se slabých, se všemi mějte trpělivost.
14 Exortamo-vos, também, irmãos, a que admoesteis os insubmissos, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 Hleďte, aby nikdo neoplácel zlým za zlé, ale vždycky usilujte o dobré mezi sebou a vůči všem.
15 Evitai que alguém retribua a outrem mal por mal; pelo contrário, segui sempre o bem entre vós e para com todos.
16 Stále se radujte,
16 Regozijai-vos sempre.
17 v modlitbách neustávejte.
17 Orai sem cessar.
18 Za všech okolností děkujte, neboť to je vůle Boží v Kristu Ježíši pro vás.
18 Em tudo, dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Plamen Ducha nezhášejte,
19 Não apagueis o Espírito.
20 prorockými dary nepohrdejte.
20 Não desprezeis as profecias;
21 Všecko zkoumejte, dobrého se držte;
21 julgai todas as coisas, retende o que é bom;
22 zlého se chraňte v každé podobě.
22 abstende-vos de toda forma de mal.
23 Sám Bůh pokoje nechť vás cele posvětí a zachová vašeho ducha, duši i tělo bez úrazu a poskvrny do příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
23 O mesmo Deus da paz vos santifique em tudo; e o vosso espírito, alma e corpo sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Věrný je ten, který vás povolal; on to také učiní.
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Bratří, modlete se i vy za nás!
25 Irmãos, orai por nós.
26 Pozdravte všecky bratry svatým políbením.
26 Saudai todos os irmãos com ósculo santo.
27 Zavazuji vás v Pánu, abyste tento list dali přečíst všem bratřím.
27 Conjuro-vos, pelo Senhor, que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Milost našeho Pána Ježíše Krista buď s vámi.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.