1 Crônicas 16

Ekumenicky Cesky Preklad (CZECEP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Boží schránu přinesli a umístili ji uprostřed stanu, který pro ni David postavil. I přinášeli před Bohem zápalné a pokojné oběti.
1 Trouxeram a arca de Deus e a colocaram dentro da tenda especial que Davi tinha preparado para ela. Em seguida, apresentaram a Deus holocaustos e ofertas de paz.
2 Když David dokončil obětování zápalných a pokojných obětí, požehnal lidu v Hospodinově jménu.
2 Quando Davi terminou de oferecer os holocaustos e ofertas de paz, abençoou o povo em nome do S enhor .
3 Pak podělil každého z Izraele, každého muže i ženu, bochníčkem chleba a datlovým a hrozinkovým koláčem.
3 Depois, para cada homem e mulher em todo o Israel, deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de passas.
4 Potom určil lévijce, kteří by přisluhovali u Hospodinovy schrány a připomínali Hospodina, Boha Izraele, vzdávali mu chválu a oslavovali jej.
4 Davi nomeou os seguintes levitas para servirem diante da arca do S enhor , invocarem as bênçãos dele e darem graças e louvarem o S enhor , o Deus de Israel:
5 Asaf byl představeným, jeho zástupcem byl Zekarjáš. Jeíel, Šemíramót, Jechíel, Matitjáš, Elíab, Benajáš, Obéd-edóm a Jeíel hráli na harfy a citary, Asaf na zvučné cymbály.
5 Asafe, o chefe do grupo, tocava os címbalos. Depois dele vinha Zacarias, seguido de Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, que tocavam harpas e liras.
6 Kněží Benajáš a Jachazíel hráli každodenně na pozouny před schránou Boží smlouvy.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel tocavam trombetas continuamente diante da arca da aliança de Deus.
7 Tehdy onoho dne nařídil David poprvé, aby Asaf a jeho bratří vzdávali Hospodinu chválu:
7 Naquele dia, Davi encarregou Asafe e seus parentes levitas de louvarem com ação de graças ao S enhor :
8 Chválu vzdejte Hospodinu a vzývejte jeho jméno, uvádějte národům ve známost jeho skutky,
8 “Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome, anunciem entre os povos o que ele tem feito.
9 zpívejte mu, pějte žalmy, přemýšlejte o všech jeho divech,
9 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele, falem a todos de suas maravilhas.
10 honoste se jeho svatým jménem, ať se raduje srdce těch, kteří hledají Hospodina!
10 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
11 Dotazujte se na vůli Hospodinovu a jeho moc, jeho tvář hledejte ustavičně.
11 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença todo o tempo.
12 Připomínejte divy, jež vykonal, jeho zázraky a rozsudky jeho úst,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
13 potomkové Izraele, jeho služebníka, Jákobovi synové, jeho vyvolení!
13 vocês que são filhos de seu servo Israel, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
14 Je to Hospodin, náš Bůh, kdo soudí celou zemi.
14 “Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
15 Věčně pamatujte na jeho smlouvu, na slovo, jež přikázal tisícům pokolení.
15 Lembrem-se de sua aliança para sempre, do compromisso que ele firmou com mil gerações.
16 Uzavřel ji s Abrahamem, přísahou ji stvrdil Izákovi,
16 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
17 stanovil ji Jákobovi jako nařízení, Izraeli jako smlouvu věčnou:
17 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
18 "Dám ti kenaanskou zemi za dědičný úděl!"
18 ‘Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança’.
19 Na počet vás byla malá hrstka, byli jste tam hosty.
19 “Assim declarou quando vocês ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
20 Putovali od jednoho pronároda ke druhému, z jednoho království dál k jinému lidu.
20 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
21 On však nedovolil nikomu, aby je utlačoval, káral kvůli nim i krále:
21 E, no entanto, ele não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
22 "Nesahejte na mé pomazané, ublížit mým prorokům se chraňte!"
22 ‘Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas’.
23 Zpívej Hospodinu, celá země! Zvěstujte den ze dne jeho spásu,
23 “Toda a terra cante ao S enhor ! Proclamem todos os dias a sua salvação.
24 vypravujte mezi pronárody o jeho slávě, mezi všemi národy o jeho divech,
24 Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
25 neboť Hospodin je veliký, nejvyšší chvály hodný, budí bázeň, je nad všechny bohy.
25 Grande é o S enhor ! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
26 Všechna božstva národů jsou bůžci, ale Hospodin učinil nebe.
26 Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o S
27 Před jeho tváří velebná důstojnost, moc a potěšení na svatém místě jeho.
27 Glória e majestade o cercam, força e alegria enchem sua habitação.
28 Lidské čeledi, přiznejte Hospodinu, přiznejte Hospodinu slávu a moc,
28 “Ó nações do mundo, reconheçam o S enhor , reconheçam que o S
29 přiznejte Hospodinu slávu jeho jména! Přineste dar, vstupte před něj, v nádheře svatyně se klaňte Hospodinu!
29 Deem ao S enhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o S
30 Svíjej se před ním, celá země! Pevně je založen svět, nic jím neotřese.
30 toda a terra trema diante dele. O mundo permanece firme e não pode ser abalado.
31 Nebesa se zaradují, rozjásá se země, mezi národy se bude říkat: "Hospodin kraluje!"
31 “Alegrem-se os céus e exulte a terra! Digam entre as nações: ‘O S
32 Moře i s tím, co je v něm, se rozburácí, pole zazní jásotem, i všechno, co je na něm.
32 Deem louvor o mar e tudo que nele há! Os campos e suas colheitas gritem de alegria!
33 Tehdy zaplesají stromy v lese vstříc Hospodinu, že přichází soudit zemi.
33 As árvores do bosque exultem diante do S enhor , pois ele vem para julgar a terra.
34 Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné.
34 “Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
35 Rcete: Zachraň nás, ó Bože, naše spáso, shromáždi a vytrhni nás z pronárodů; tvému svatému jménu budeme vzdávat chválu, budeme tě chválit chvalozpěvem.
35 Clamem: ‘Salva-nos, ó Deus de nossa salvação! Reúne-nos e livra-nos das nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor’.
36 Požehnán buď Hospodin, Bůh Izraele, od věků až na věky!" A všechen lid ať řekne: "Amen. Chvalte Hospodina!"
36 “Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade!”. Todo o povo disse em alta voz: “Amém!” e louvou o S
37 Tam před schránou Hospodinovy smlouvy zanechal David Asafa a jeho bratry, aby každodenně, podle denního rozvrhu, před schránou přisluhovali.
37 Davi providenciou que Asafe e seus parentes levitas servissem continuamente diante da arca da aliança do S enhor e cumprissem seus deveres de cada dia.
38 Obéd-edóma a jeho šedesát osm bratří i Obéd-edóma, syna Jedítúnova, a Chósu zanechal jako vrátné.
38 Faziam parte desse grupo: Obede-Edom, filho de Jedutum, Hosa e 68 levitas que eram guardas das portas.
39 Kněze Sádoka a jeho bratry kněze zanechal před Hospodinovým příbytkem na posvátném návrší v Gibeónu,
39 Enquanto isso, Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes no tabernáculo do S enhor , no lugar de adoração em Gibeom, onde continuaram a servir diante do S enhor .
40 aby každodenně zrána i zvečera obětovali Hospodinu na oltáři zápalné oběti, a to podle všeho toho, co je zapsáno v Hospodinově zákoně, který vydal Izraeli.
40 Todas as manhãs e todas as tardes, ofereciam holocaustos ao S enhor no altar separado para essa finalidade, em obediência a tudo que estava escrito na lei do S enhor , conforme ele tinha ordenado a Israel.
41 S nimi byli Héman a Jedútún a ostatní čistí, kteří byli uvedeni jmény, aby vzdávali chválu Hospodinu, neboť jeho milosrdenství je věčné.
41 Davi também designou Hemã, Jedutum e outros escolhidos por nome para darem graças ao S enhor , pois “seu amor dura para sempre”.
42 Héman a Jedútún měli s sebou pozouny, zvučné cymbály a nástroje k Božímu zpěvu. Jedútúnovci byli u brány.
42 Acompanhavam os cânticos de louvor a Deus com trombetas, címbalos e outros instrumentos. Os filhos de Jedutum foram nomeados guardas das portas.
43 I odešel všechen lid, každý do svého domu. A David se obrátil ke svému domu, aby mu udělil požehnání.
43 Então todos voltaram para casa, e Davi também voltou para abençoar sua família.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.