Provérbios 8
Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH
1 Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.