Provérbios 31

Bible Kralicka (CZBKR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Slova proroctví Lemuele krále, kterýmž vyučovala jej matka jeho.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Co dím, synu můj, co, synu života mého? Co, řku, dím, synu slibů mých?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Nedávej ženám síly své, ani cest svých těm, kteréž k zahynutí přivodí krále.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Ne králům, ó Lemueli, ne králům náleží píti víno, a ne pánům žádost nápoje opojného,
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 Aby pije, nezapomněl na ustanovení, a nezměnil pře všech lidí ssoužených.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Dejte nápoj opojný hynoucímu, a víno těm, kteříž jsou truchlivého ducha,
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Ať se napije, a zapomene na chudobu svou, a na trápení své nezpomíná více.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Otevři ústa svá za němého, v při všech oddaných k smrti,
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Otevři, řku, ústa svá, suď spravedlivě, a veď při chudého a nuzného.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Ženu statečnou kdo nalezne? Nebo daleko nad perly cena její.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Dověřuje se jí srdce muže jejího; nebo tu kořistí nebude nedostatku.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Hledá pilně vlny a lnu, a dělá šťastně rukama svýma.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Jest podobná lodi kupecké, zdaleka přiváží pokrm svůj.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Kterážto velmi ráno vstávajíc, dává pokrm čeledi své, a podíl náležitý děvkám svým.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Rozsuzuje pole, a ujímá je; z výdělku rukou svých štěpuje i vinici.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Přepasuje silou bedra svá, a zsiluje ramena svá.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Zakouší, jak jest užitečné zaměstknání její; ani v noci nehasne svíce její.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Rukama svýma sahá k kuželi, a prsty svými drží vřeteno.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Ruku svou otvírá chudému, a ruce své vztahuje k nuznému.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Nebojí se za čeled svou v čas sněhu; nebo všecka čeled její obláčí se v roucho dvojnásobní.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Koberce dělá sobě z kmentu, a z zlatohlavu jest oděv její.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Patrný jest v branách manžel její, když sedá s staršími země.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Plátno drahé dělá, a prodává; též i pasy prodává kupci.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Síla a krása oděv její, nestará se o časy potomní.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Ústa svá otvírá k moudrosti, a naučení dobrotivosti v jazyku jejím.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Spatřuje obcování čeledi své, a chleba zahálky nejí.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Povstanouce synové její, blahoslaví ji; manžel její také chválí ji,
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 Říkaje: Mnohé ženy statečně sobě počínaly, ty pak převyšuješ je všecky.
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Oklamavatelná jest příjemnost a marná krása; žena, kteráž se bojí Hospodina, tať chválena bude.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Dejtež takové z ovoce rukou jejích, a nechať ji chválí v branách skutkové její.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.