Jó 18
Bible Kralicka (CZBKR) vs NAA
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
2 “Até quando você andará à caça de palavras? Considere bem, e então falaremos.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
3 Por que somos considerados como animais e passamos por tolos aos seus olhos?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
4 Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
5 “Na verdade, a luz do ímpio se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
6 A luz se escurecerá na sua tenda, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
7 Os seus passos vigorosos se estreitarão, e a sua própria trama o derrubará.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará sobre as suas malhas.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
10 A corda está escondida na terra para apanhá-lo, a armadilha se encontra no seu caminho.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
11 Terrores o amedrontam de todos os lados e o perseguem a cada passo.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
14 O ímpio será arrancado da segurança de sua tenda, e será levado ao rei dos terrores.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
15 Nenhum dos seus irá morar na sua tenda; enxofre será espalhado sobre a sua habitação.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e por cima murcharão os seus ramos.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
21 Tais são, na verdade, as moradas do ímpio, e este é o paradeiro daquele que não conhece Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.