Jó 18

Bible Kralicka (CZBKR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.