1 Crônicas 1

Bible Kralicka (CZBKR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Adam, Set, Enos,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Kainan, Mahalaleel, Járed,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 Enoch, Matuzalém, Lámech,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 Noé, Sem, Cham a Jáfet.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 A Hevea, Aracea a Sinea,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 A Aradia, Samarea a Amatea.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 A Adoráma, Uzala a Dikla,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 A Ebale, Abimahele a Sebai,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 Sem, Arfaxad, Sále,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 Heber, Peleg, Réhu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Sárug, Náchor, Táre,
26 Serugue, Naor, Terá
27 Abram, ten jest Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.