Salmos 67

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 愿 神恩待我们, 赐福给我们, 愿他用脸光照我们, (细拉)
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 好使全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。(细拉)
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 地生出土产; 神, 就是我们的 神, 要赐福给我们。
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 神要赐福给我们, 全地都要敬畏他。
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.