Salmos 67
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 愿 神恩待我们, 赐福给我们, 愿他用脸光照我们, (细拉)
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Salmo ou Canção. Deus tenha misericórdia de nós, e nos abençoe, e faça com que a sua face brilhe sobre nós. Selá.
2 好使全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。
2 Que o teu caminho seja conhecido sobre a terra; tua saúde salvadora entre todas as nações.
3 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
3 Louvem-te os povos, ó Deus, louvem-te todos os povos.
4 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。(细拉)
4 Ó, alegrem-se as nações e cantem de alegria, pois tu julgarás os povos retamente, e governarás as nações sobre a terra. Selá.
5 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。
5 Que os povos te louvem, ó Deus, que todas as nações te louvem.
6 地生出土产; 神, 就是我们的 神, 要赐福给我们。
6 Então a terra dará o seu crescimento; e Deus, nosso próprio Deus, nos abençoará.
7 神要赐福给我们, 全地都要敬畏他。
7 Deus nos abençoará; e todos os confins da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.