Salmos 66
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 全地的居民哪! 你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 你们要歌颂他名的荣耀, 把荣耀和赞美都归给他。
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 要对 神说: “你的作为多么可畏! 因你伟大的能力, 你的仇敌必向你假意归顺。
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 全地的居民都必敬拜你, 向你歌颂, 歌颂你的名。”(细拉)
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 你们来看 神的作为, 他向世人所作的事是可畏惧的。
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 他把海变为干地, 众人就步行过河, 我们要在那里因他欢喜。
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 他以自己的权能永远统管万有, 他的眼睛鉴察万国, 悖逆的人不可自高。(细拉)
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 万民哪! 你们要称颂我们的 神, 宣扬赞美他的声音。
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 他保全我们的性命, 不使我们的脚动摇。
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 神啊! 你试炼了我们, 熬炼了我们, 如同熬炼银子一般。
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的背上。
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 你使人驾车轧我们的头, 我们经过水火, 你却把我们领到丰盛之地。
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 我要带着燔祭进你的殿, 我要向你还我的愿,
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 就是在急难的时候, 我嘴唇所许的, 我口里所说的。
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 我要把肥美的牲畜作燔祭, 连同公绵羊的馨香祭献给你, 我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 所有敬畏 神的人哪! 你们都要来听, 我要述说他为我所行的事。
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 我曾用口向他呼求, 我曾用舌头颂赞他。
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 如果我心里偏向罪孽, 主必不听;
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 神却垂听了, 他留心听了我祷告的声音。
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 神是应当称颂的, 他没有拒绝我的祷告, 也没有使他的慈爱离开我。
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.