Salmos 66

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 全地的居民哪! 你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 你们要歌颂他名的荣耀, 把荣耀和赞美都归给他。
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 要对 神说: “你的作为多么可畏! 因你伟大的能力, 你的仇敌必向你假意归顺。
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 全地的居民都必敬拜你, 向你歌颂, 歌颂你的名。”(细拉)
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 你们来看 神的作为, 他向世人所作的事是可畏惧的。
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 他把海变为干地, 众人就步行过河, 我们要在那里因他欢喜。
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 他以自己的权能永远统管万有, 他的眼睛鉴察万国, 悖逆的人不可自高。(细拉)
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 万民哪! 你们要称颂我们的 神, 宣扬赞美他的声音。
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 他保全我们的性命, 不使我们的脚动摇。
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 神啊! 你试炼了我们, 熬炼了我们, 如同熬炼银子一般。
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 你使我们进入网罗, 把重担放在我们的背上。
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 你使人驾车轧我们的头, 我们经过水火, 你却把我们领到丰盛之地。
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 我要带着燔祭进你的殿, 我要向你还我的愿,
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 就是在急难的时候, 我嘴唇所许的, 我口里所说的。
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 我要把肥美的牲畜作燔祭, 连同公绵羊的馨香祭献给你, 我并且要把公牛和公山羊献上。(细拉)
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 所有敬畏 神的人哪! 你们都要来听, 我要述说他为我所行的事。
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 我曾用口向他呼求, 我曾用舌头颂赞他。
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 如果我心里偏向罪孽, 主必不听;
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 神却垂听了, 他留心听了我祷告的声音。
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 神是应当称颂的, 他没有拒绝我的祷告, 也没有使他的慈爱离开我。
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.