Salmos 58
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 掌权者啊! 你们真的讲公义吗(本句或译: “你们默然不语, 真的讲公义吗”)?你们真的按照正直审判世人吗?
1 Será que vocês, autoridades, dão sentenças justas? Será que julgam com justiça as pessoas?
2 不是的, 你们心中策划奸恶; 你们的手在地上施行强暴(本句原文作“你们在地上称出你们手中的强暴”)。
2 Não. Vocês só pensam em fazer o mal e cometem crimes de violência no país.
3 恶人一出母胎, 就走上歧路; 他们一离母腹, 就走偏了路, 常说谎话。
3 Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.
4 他们的毒气好像蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,
4 Estão cheios de veneno como as cobras; tapam os ouvidos como uma cobra que se faz de surda,
5 不听行法术者的声音, 就是极灵的咒语, 也是无效。
5 que não quer ouvir a voz do encantador de serpentes.
6 神啊! 求你敲掉他们口中的牙齿; 耶和华啊! 求你打断少壮狮子的颚骨。
6 Ó Deus, quebra os dentes dos maus! Ó desses leões ferozes!
7 愿他们像流水般消逝; 愿他们射箭的时候, 箭头折断(本句原文意义不甚明确)。
7 Que os maus desapareçam como a água derramada na terra! Que sejam esmagados como a erva que nasce no caminho!
8 愿他们像蜗牛般蠕行消融, 如同妇人流产未见天日的胎儿。
8 Que se derretam como o caracol na lama! Que sejam como a criança que nasce morta, que nunca viu a luz do sol!
9 你们用荆棘烧火, 锅还未热, 他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。
9 Antes que os maus percebam o que está acontecendo, serão cortados como mato. Enquanto ainda estiverem vivos, Deus, em sua fúria terrível, os expulsará com um sopro.
10 义人看见仇敌遭报就欢喜; 他要在恶人的血中洗自己的脚。
10 Os bons ficarão contentes ao verem os maus sendo castigados; os bons lavarão os pés no sangue deles.
11 因此, 人必说: “义人果然有善报; 在世上确有一位施行审判的 神。”
11 E as pessoas dirão: “De fato, os bons são recompensados. Realmente existe um Deus que julga o mundo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.