Salmos 58

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 掌权者啊! 你们真的讲公义吗(本句或译: “你们默然不语, 真的讲公义吗”)?你们真的按照正直审判世人吗?
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi. Falais vós realmente de justiça, ó congregação? Julgais corretamente, ó vós filhos dos homens?
2 不是的, 你们心中策划奸恶; 你们的手在地上施行强暴(本句原文作“你们在地上称出你们手中的强暴”)。
2 Sim, no coração trabalhais a perversidade; pesais a violência de vossas mãos na terra.
3 恶人一出母胎, 就走上歧路; 他们一离母腹, 就走偏了路, 常说谎话。
3 Os perversos são afastados desde o útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
4 他们的毒气好像蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,
4 O seu veneno é como o veneno de uma serpente; eles são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos.
5 不听行法术者的声音, 就是极灵的咒语, 也是无效。
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
6 神啊! 求你敲掉他们口中的牙齿; 耶和华啊! 求你打断少壮狮子的颚骨。
6 Quebra-lhes os dentes em suas bocas, ó Deus; quebra os grandes dentes dos leõezinhos, ó SENHOR.
7 愿他们像流水般消逝; 愿他们射箭的时候, 箭头折断(本句原文意义不甚明确)。
7 Deixai-os derreter como águas que correm continuamente; quando ele curvar seu arco para atirar suas flechas, que elas sejam cortadas em pedaços.
8 愿他们像蜗牛般蠕行消融, 如同妇人流产未见天日的胎儿。
8 Como uma lesma que derrete, deixai passar cada um deles; como o aborto de uma mulher, para que eles não possam ver o sol.
9 你们用荆棘烧火, 锅还未热, 他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。
9 Antes que as vossas panelas possam sentir os espinhos, ele os levará como com um redemoinho de vento, ambos vivos, e na sua ira.
10 义人看见仇敌遭报就欢喜; 他要在恶人的血中洗自己的脚。
10 O justo se regozijará quando vir a vingança; ele lavará os seus pés no sangue dos perversos.
11 因此, 人必说: “义人果然有善报; 在世上确有一位施行审判的 神。”
11 Então um homem dirá: Verdadeiramente há uma recompensa para o justo; verdadeiramente ele é um Deus que julga na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.