Salmos 58
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 掌权者啊! 你们真的讲公义吗(本句或译: “你们默然不语, 真的讲公义吗”)?你们真的按照正直审判世人吗?
1 Será que vocês, juízes, tomam decisões justas? Julgam com retidão os filhos dos homens?
2 不是的, 你们心中策划奸恶; 你们的手在地上施行强暴(本句原文作“你们在地上称出你们手中的强暴”)。
2 Longe disso! Pelo contrário, no íntimo vocês planejam iniquidades e distribuem na terra a violência de suas mãos.
3 恶人一出母胎, 就走上歧路; 他们一离母腹, 就走偏了路, 常说谎话。
3 Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 他们的毒气好像蛇的毒气, 又像耳朵塞住的聋虺,
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 不听行法术者的声音, 就是极灵的咒语, 也是无效。
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 神啊! 求你敲掉他们口中的牙齿; 耶和华啊! 求你打断少壮狮子的颚骨。
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, as presas dos leõezinhos.
7 愿他们像流水般消逝; 愿他们射箭的时候, 箭头折断(本句原文意义不甚明确)。
7 Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.
8 愿他们像蜗牛般蠕行消融, 如同妇人流产未见天日的胎儿。
8 Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.
9 你们用荆棘烧火, 锅还未热, 他要用旋风把烧着的和未烧着的一起刮去。
9 Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.
10 义人看见仇敌遭报就欢喜; 他要在恶人的血中洗自己的脚。
10 Os justos se alegrarão ao verem a vingança; banharão os pés no sangue dos ímpios.
11 因此, 人必说: “义人果然有善报; 在世上确有一位施行审判的 神。”
11 Então se dirá: “Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.