Salmos 55
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 神啊! 求你倾听我的祷告, 不要隐藏起来不听我的恳求。
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 求你留心听我, 应允我; 我在苦恼中必不安宁, 唉哼难过;
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 这都是由于仇敌的声音, 和恶人的欺压; 因为他们使祸患临到我的身上, 怒气冲冲地迫害我。
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 我的心在我里面绞痛, 死亡的恐怖落在我身上。
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 惧怕和战兢临到我, 惊恐笼罩着我。
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 我说: “但愿我有鸽子一般的翅膀, 我就飞走, 得以安居。
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 看哪! 我必逃往远处, 在旷野里住宿。(细拉)
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 我要赶快到我避难的地方去, 逃避狂风暴雨。”
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 主啊! 扰乱恶人的计谋, 使他们的意见(“意见”原文作“舌头”)分歧, 因为我在城中看见了强暴和争竞的事。
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 恶人日夜在城墙上绕行, 在城里尽是邪恶与祸害;
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 城中也有毁灭人的事, 欺压和诡诈不离城里的街道。
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 原来不是仇敌辱骂我, 如果是仇敌, 我还可以忍受; 也不是恨我的人向我狂妄自大, 如果是恨我的人, 我还可以躲避他。
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 但你是和我同等地位的人, 是我的良友, 我的知己。
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 我们常在一起密谈, 我们在 神的殿中与群众同行。
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 愿死亡忽然临到他们身上, 愿他们活活下到阴间去, 因为在他们中间, 就是在他们的住所里, 尽是邪恶。
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 至于我, 我却要求告 神, 耶和华就必拯救我。
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 无论在晚上、早晨或中午, 我都哀诉唉哼; 他必听我的声音。
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 他救赎我的性命脱离攻击我的人, 使我得着平安, 尽管攻击我的人的确很多。
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 神必听见, 那从亘古坐着为王的必使他们受苦, (细拉)因他们不肯改变, 也不敬畏 神。
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 他违背了自己的约, 伸手攻击那些与他和好的人。
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 他的口比奶油光滑, 他的心却怀着争战的意图; 他的话比油还柔和, 其实却是拔了出来的刀。
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 你要把你的重担卸给耶和华, 他必扶持你; 他永远不会让义人动摇。
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 神啊! 你必使恶人堕入灭亡的深坑里; 流人血和行诡诈的人必活不到半世; 至于我, 我必倚靠你。
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.