Salmos 36
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 恶人的罪过在他心中深处说话, 他眼中也不怕 神。(本节或译: “我心中深处有话说, 是关于恶人的罪过, 他眼中不怕 神”)
1 O pecado do ímpio sussurra ao seu coração; ele não tem o menor temor de Deus.
2 罪过媚惑他, 因此在他眼中看来, 自己的罪孽不会揭发, 也不会被恨恶。
2 Em sua cega presunção, não percebe quão grande é sua perversidade.
3 他口中的话语都是罪恶和诡诈, 他不再是明慧的, 也不再行善。
3 Tudo que diz é distorcido e enganoso; não quer agir com prudência nem fazer o bem.
4 他在床上密谋作恶, 定意行在不善的道路上, 并不弃绝恶事。
4 Mesmo à noite, trama maldades; suas ações nunca são boas, e não se esforça para fugir do mal.
5 耶和华啊! 你的慈爱上及诸天, 你的信实高达云霄。
5 Teu amor, S enhor , é imenso como os céus; tua fidelidade vai além das nuvens.
6 你的公义好像大山, 你的公正如同深渊; 耶和华啊! 人和牲畜, 你都庇佑。
6 Tua justiça é como os montes imponentes, teus decretos, como as profundezas do oceano; tu, S
7 神啊! 你的慈爱多么宝贵; 世人都投靠在你的翅膀荫下。
7 Como é precioso o teu amor, ó Deus! Toda a humanidade encontra abrigo à sombra de tuas asas.
8 他们必饱尝你殿里的盛筵, 你必使他们喝你乐河的水。
8 Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias.
9 因为生命的泉源在你那里; 在你的光中, 我们才能看见光。
9 Pois és a fonte de vida, a luz pela qual vemos.
10 求你常施慈爱给认识你的人, 常施公义给心里正直的人。
10 Derrama teu amor sobre os que te conhecem, concede justiça aos sinceros de coração.
11 求你不容骄傲人的脚践踏(“践踏”原文作“临到”)我, 不让恶人的手使我流离飘荡。
11 Não permitas que os arrogantes me pisoteiem, nem que os perversos me empurrem.
12 作恶的人必跌倒; 他们被推倒, 不能再起来。
12 Vejam! Caíram os que praticam o mal! Foram derrubados e nunca mais se levantarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.