Salmos 140
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 求你保护我脱离强暴的人。
1 Livra-me, Senhor, dos maus; protege-me dos violentos,
2 他们心中图谋恶事, 整天挑启争端。
2 que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.
3 他们使自己的舌头尖利, 如同蛇的舌头; 他们嘴里有虺蛇的毒。(细拉)
3 Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa
4 耶和华啊! 求你保护我脱离恶人的手, 保护我脱离强暴的人, 因为他们图谋推倒我。
4 Protege-me, Senhor, das mãos dos ímpios; protege-me dos violentos, que pretendem fazer-me tropeçar.
5 骄傲的人暗中布下陷阱害我, 他们在路旁张开绳索作网, 设下圈套陷害我。(细拉)
5 Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa
6 我曾对耶和华说: “你是我的 神; 耶和华啊! 求你留心听我恳求的声音! ”
6 Eu declaro ao Senhor: "Tu és o meu Deus". Ouve, Senhor, a minha súplica!
7 主耶和华, 拯救我的力量啊, 在争战的日子, 你保护了我的头。
7 Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;
8 耶和华啊! 求你不要容恶人的心愿得偿, 不要使他们的计谋成功, 免得他们自高自大。(细拉)
8 não atendas os desejos dos ímpios, Senhor! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. Pausa
9 至于那些围困我的人, 愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
9 Recaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram.
10 愿炭火落在他们身上; 愿他们掉在深坑里, 不能再起来。
10 Caiam brasas sobre eles, e sejam lançados ao fogo, em covas das quais jamais possam sair.
11 愿搬弄是非的人在地上站立不住; 愿灾祸连连猎取强暴的人。
11 Que os difamadores não se estabeleçam na terra, e a desgraça persiga os violentos até à morte.
12 我知道耶和华必为困苦人伸冤, 必替穷乏人辨屈。
12 Sei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.
13 义人必称赞你的名, 正直的人必住在你面前。
13 Com certeza os justos darão graças ao teu nome, e os homens íntegros viverão na tua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.