Salmos 104
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT
1 我的心哪! 你要称颂耶和华; 耶和华我的 神啊! 你真伟大; 你以尊荣和威严为衣服。
1 Todo o meu ser louve o S enhor . Ó S Estás vestido de glória e majestade,
2 你披上亮光好像披上外袍; 展开诸天好像铺张帐幔。
2 envolto num manto de luz. Estendes a cortina estrelada dos céus,
3 你在水上立起你楼阁的栋梁; 你以云彩为战车; 乘驾风的翅膀而行。
3 pões as vigas de tua casa nas nuvens de chuva. Fazes das nuvens o teu carro de combate, cavalgas nas asas do vento.
4 你用风作你的使者, 用火焰作你的仆役。
4 Os ventos são teus mensageiros, e as chamas de fogo, teus servos.
5 你把大地坚立在根基上, 使地永永远远不动摇。
5 Firmaste o mundo sobre seus alicerces, para que jamais seja abalado.
6 你用深水像衣服一般覆盖大地, 使众水高过群山。
6 Vestiste a terra com torrentes de água, com água que cobriu até os montes.
7 因你的斥责, 水就退去; 因你的雷声, 水就奔逃。
7 Por tua ordem, as águas fugiram; ao som de teu trovão, saíram correndo.
8 众水流经群山, 向下流往众谷, 流到你为它们指定的地方。
8 Montes se ergueram e vales afundaram, ao nível que tu decretaste.
9 你定了界限, 使众水不能越过; 它们不再转回掩盖大地。
9 Estabeleceste um limite para as águas, para que nunca mais cobrissem a terra.
10 你使泉源在山谷中涌流, 流经群山中间。
10 Fazes as fontes derramarem água nos vales, e os riachos correm entre os montes.
11 使野地所有的走兽有水喝, 野驴得以解渴。
11 Todos os animais bebem dessa água, e os jumentos selvagens matam a sede.
12 天上的飞鸟在水边住宿, 在树枝上鸣叫。
12 As aves fazem ninhos junto aos riachos e cantam entre os ramos das árvores.
13 你从自己的楼阁中浇灌群山, 因你所作的事的果效, 大地就丰足。
13 De tua habitação celeste, envias chuva sobre os montes e enches a terra com o fruto do teu trabalho.
14 你为了牲畜使青草滋生, 为了人的需用使蔬菜生长, 使粮食从地里生出;
14 Fazes o pasto crescer para os animais, e as plantas, para as pessoas cultivarem. Permites que, da terra, colham seu alimento:
15 又有酒使人心欢喜, 有油使人容光焕发, 有粮加添人的心力。
15 vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.
16 耶和华的树, 就是他所栽种的黎巴嫩香柏树, 都得到了充分的灌溉。
16 As árvores do S enhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
17 雀鸟在上面筑巢; 至于鹤, 松树是它的家。
17 Nelas as aves fazem seus ninhos, nos ciprestes as cegonhas têm seu lar.
18 高山是野山羊的住所; 岩石是石獾藏身的地方。
18 No alto dos montes vivem as cabras selvagens, nas rochas se escondem os coelhos silvestres.
19 你造月亮为定节令; 太阳知道何时沉落。
19 Fizeste a lua para marcar as estações, e o sol sabe a hora de se pôr.
20 你安设黑暗, 有了晚上, 林中的百兽就都爬出来。
20 Envias a escuridão e se faz noite, quando vagueiam os animais do bosque.
21 少壮狮子吼叫觅食, 要寻求从 神而来的食物。
21 Os leões jovens rugem por sua presa, saem à procura do alimento que Deus lhes provê.
22 太阳升起的时候, 它们就躲避, 回到自己的洞穴躺卧。
22 Ao amanhecer eles se recolhem, voltam à toca para descansar.
23 人出去作工, 劳碌直到晚上。
23 Então as pessoas saem para o serviço, onde trabalham até o entardecer.
24 耶和华啊! 你所造的真是众多。它们都是你用智慧造成的; 全地充满你所造的东西。
24 Ó S enhor , que variedade de coisas criaste! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia de tuas criaturas.
25 那里有海, 又大又广; 海里有无数的活物, 大小活物都有。
25 Ali está o oceano, vasto e imenso, cheio de seres de todo tipo, grandes e pequenos.
26 那里有船只往来航行, 有你所造的大鱼, 在海里嬉戏。
26 Por ele passam navios, e o Leviatã,
27 这些活物都仰望你, 仰望你按时赐给它们食物。
27 Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
28 你赐给它们, 它们就拾取; 你张开你的手, 它们就饱享美物。
28 Quando tu lhes dás, eles o recolhem; abres a mão para alimentá-los, e eles ficam satisfeitos.
29 你向它们掩面, 它们就惊慌; 你收回它们的气息, 它们就死亡, 归回尘土。
29 Se te afastas deles, porém, enchem-se de medo; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 你发出你的灵, 万物就被造成; 你也使地面更换一新。
30 Quando sopras teu fôlego, novos seres são gerados, e renovas a face da terra.
31 愿耶和华的荣耀存到永远; 愿耶和华喜悦他自己所作的。
31 Que a glória do S enhor permaneça para sempre; o S
32 他注视大地, 地就震动; 他触摸群山, 山就冒烟。
32 Basta um olhar, e a terra estremece; com um simples toque, faz fumegar os montes.
33 我一生要向耶和华歌唱; 我还在世的时候, 我要向我的 神歌颂。
33 Cantarei ao S enhor enquanto viver, louvarei meu Deus até meu último suspiro.
34 愿我的默想蒙他喜悦; 我要因耶和华欢喜。
34 Todos os meus pensamentos lhe sejam agradáveis; no S
35 愿罪人从世上灭绝, 也不再有恶人存在。我的心哪! 你要称颂耶和华。你们要赞美耶和华。
35 Desapareçam da terra todos os pecadores, deixem de existir para sempre os perversos. Todo o meu ser louve o S Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.