Provérbios 22
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 名誉胜过多财, 恩宠胜过金银。
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 世上有财主, 也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 精明人看见灾祸, 就躲藏起来; 愚蒙人却往前走, 自取祸害。
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 谦卑和敬畏耶和华的赏赐, 就是财富、荣耀和生命。
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 奸诈人的道路, 满布荆棘和网罗; 谨慎自己的, 必远离这些。
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 教养孩童走他当行的路, 就是到老, 他也不会偏离。
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 财主管辖穷人, 欠债的作债主的奴仆。
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 散播邪恶的, 必收祸害; 他忿怒的杖终必毁掉。
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 心存良善看人的, 必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 赶走好讥笑人的, 纷争就除去; 争执和耻辱也必止息。
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 喜爱内心洁净, 嘴上有恩言的, 君王要作他的朋友。
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 耶和华的眼目护卫知识, 却倾覆奸诈人的话。
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 懒惰人说: “外面有狮子, 我在街上必被杀害。”
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 淫妇的口是深坑, 耶和华所恼恨的必陷在其中。
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 愚妄束缚孩童的心, 管教的杖可以把愚妄远远驱除。
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 欺压穷人为要增加自己财富的, 送礼给财主的, 必致穷乏。
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 你要留心听智慧人的言语, 专心领受我的知识。
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 如果你心里谨守, 嘴唇上常常诵念这一切, 自会觉得甘美。
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 我今日特别指教你, 为要使你倚靠耶和华。
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译: “我不是给你们写了三十条”)有关谋略和知识的事吗?
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 要教你认识确实的真理, 使你把真理回复那差派你来的人。
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 你不可因为贫穷人穷乏, 就抢夺他的东西, 也不可在城门口欺压穷苦人。
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 因为耶和华必为他们伸冤, 抢夺他们的, 耶和华也必夺取那人的性命。
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 容易发怒的人, 不要与他为友; 脾气暴躁的人, 不要与他来往,
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 免得你效法他的行径, 自己就陷在网罗里。
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 不要替别人击掌担保, 也不可为欠债的作保证人。
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 如果你没有什么可以偿还, 何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 你的祖先立定古时的地界, 你不可迁移。
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 你见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前, 必不会侍立在低微的人面前。
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.