Provérbios 22
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA
1 名誉胜过多财, 恩宠胜过金银。
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; e o ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 世上有财主, 也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
2 O rico e o pobre se encontram; a um e a outro faz o
3 精明人看见灾祸, 就躲藏起来; 愚蒙人却往前走, 自取祸害。
3 O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 谦卑和敬畏耶和华的赏赐, 就是财富、荣耀和生命。
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 奸诈人的道路, 满布荆棘和网罗; 谨慎自己的, 必远离这些。
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 教养孩童走他当行的路, 就是到老, 他也不会偏离。
6 Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
7 财主管辖穷人, 欠债的作债主的奴仆。
7 O rico domina sobre o pobre, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 散播邪恶的, 必收祸害; 他忿怒的杖终必毁掉。
8 O que semeia a injustiça segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 心存良善看人的, 必蒙赐福; 因为他把自己的食物分给穷人。
9 O generoso será abençoado, porque dá do seu pão ao pobre.
10 赶走好讥笑人的, 纷争就除去; 争执和耻辱也必止息。
10 Lança fora o escarnecedor, e com ele se irá a contenda; cessarão as demandas e a ignomínia.
11 喜爱内心洁净, 嘴上有恩言的, 君王要作他的朋友。
11 O que ama a pureza do coração e é grácil no falar terá por amigo o rei.
12 耶和华的眼目护卫知识, 却倾覆奸诈人的话。
12 Os olhos do Senhor conservam aquele que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 懒惰人说: “外面有狮子, 我在街上必被杀害。”
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 淫妇的口是深坑, 耶和华所恼恨的必陷在其中。
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 愚妄束缚孩童的心, 管教的杖可以把愚妄远远驱除。
15 A estultícia está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 欺压穷人为要增加自己财富的, 送礼给财主的, 必致穷乏。
16 O que oprime ao pobre para enriquecer a si ou o que dá ao rico certamente empobrecerá.
17 你要留心听智慧人的言语, 专心领受我的知识。
17 Inclina o ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o coração ao meu conhecimento.
18 如果你心里谨守, 嘴唇上常常诵念这一切, 自会觉得甘美。
18 Porque é coisa agradável os guardares no teu coração e os aplicares todos aos teus lábios.
19 我今日特别指教你, 为要使你倚靠耶和华。
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , quero dar-te hoje a instrução, a ti mesmo.
20 我不是曾经给你们写下(“我不是曾经给你们写下”或译: “我不是给你们写了三十条”)有关谋略和知识的事吗?
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de conselhos e conhecimentos,
21 要教你认识确实的真理, 使你把真理回复那差派你来的人。
21 para mostrar-te a certeza das palavras da verdade, a fim de que possas responder claramente aos que te enviarem?
22 你不可因为贫穷人穷乏, 就抢夺他的东西, 也不可在城门口欺压穷苦人。
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem oprimas em juízo ao aflito,
23 因为耶和华必为他们伸冤, 抢夺他们的, 耶和华也必夺取那人的性命。
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida aos que os despojam.
24 容易发怒的人, 不要与他为友; 脾气暴躁的人, 不要与他来往,
24 Não te associes com o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 免得你效法他的行径, 自己就陷在网罗里。
25 para que não aprendas as suas veredas e, assim, enlaces a tua alma.
26 不要替别人击掌担保, 也不可为欠债的作保证人。
26 Não estejas entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 如果你没有什么可以偿还, 何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
27 pois, se não tens com que pagar, por que arriscas perder a cama de debaixo de ti?
28 你的祖先立定古时的地界, 你不可迁移。
28 Não removas os marcos antigos que puseram teus pais.
29 你见过办事能干的人吗?他必侍立在君王面前, 必不会侍立在低微的人面前。
29 Vês a um homem perito na sua obra? Perante reis será posto; não entre a plebe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.