Provérbios 11
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVI
1 诡诈的天平是耶和华所厌恶的, 准确的法码是他所喜悦的。
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 傲慢来, 羞辱也来; 谦卑的人却有智慧。
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 在 神发怒的日子, 财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 完全人的公义, 必使自己的路平坦正直, 但恶人必因自己的邪恶跌倒。
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 正直人的公义必拯救自己, 但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 恶人一死, 他的希望就幻灭; 有能力的人的盼望也消灭了。
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 义人得蒙拯救脱离患难, 恶人却来代替他。
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 义人亨通, 全城欢乐; 恶人灭亡, 大家欢呼。
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 因正直人的祝福, 城的地位就提高; 因恶人的口, 城就倾覆。
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 藐视邻舍的, 真是无知; 聪明人却缄默不言。
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 到处搬弄是非的, 泄露秘密, 心里诚实的, 遮隐事情。
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 没有智谋, 国家败落; 谋士众多, 就能得胜。
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 为外人作保证人的, 必受亏损; 厌恶替人击掌担保的, 却得着安稳。
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 恶人赚得的工价是虚假的, 播种公义的得着实在的赏赐。
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 恒心行义的必得生命; 追随邪恶的必致死亡。
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 妇女美丽而无见识, 就像金环带在猪鼻上一样。
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 义人的愿望, 尽是美好, 恶人的希望, 必招致忿怒。
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 有人慷慨好施, 财富却更增添; 有人吝啬过度, 反招致贫穷。
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 乐善好施的人, 必得丰裕; 施惠于人的, 自己也必蒙施惠。
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 屯积五谷的, 必被人民咒诅; 出售粮食的, 福祉必临到他的头上。
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 殷切求善的, 必得到爱顾; 追求邪恶的, 邪恶必临到他。
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 倚赖自己财富的, 必然衰落; 义人却必繁茂, 好像绿叶。
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 祸害自己家庭的, 必承受清风; 愚妄人必作心思智慧的人的仆人。
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 义人在世上尚且受报应, 何况恶人和罪人呢?
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.