Provérbios 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 诡诈的天平是耶和华所厌恶的, 准确的法码是他所喜悦的。
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 傲慢来, 羞辱也来; 谦卑的人却有智慧。
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 在 神发怒的日子, 财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 完全人的公义, 必使自己的路平坦正直, 但恶人必因自己的邪恶跌倒。
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 正直人的公义必拯救自己, 但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 恶人一死, 他的希望就幻灭; 有能力的人的盼望也消灭了。
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 义人得蒙拯救脱离患难, 恶人却来代替他。
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 义人亨通, 全城欢乐; 恶人灭亡, 大家欢呼。
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 因正直人的祝福, 城的地位就提高; 因恶人的口, 城就倾覆。
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 藐视邻舍的, 真是无知; 聪明人却缄默不言。
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 到处搬弄是非的, 泄露秘密, 心里诚实的, 遮隐事情。
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 没有智谋, 国家败落; 谋士众多, 就能得胜。
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 为外人作保证人的, 必受亏损; 厌恶替人击掌担保的, 却得着安稳。
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 恶人赚得的工价是虚假的, 播种公义的得着实在的赏赐。
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 恒心行义的必得生命; 追随邪恶的必致死亡。
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 妇女美丽而无见识, 就像金环带在猪鼻上一样。
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 义人的愿望, 尽是美好, 恶人的希望, 必招致忿怒。
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 有人慷慨好施, 财富却更增添; 有人吝啬过度, 反招致贫穷。
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 乐善好施的人, 必得丰裕; 施惠于人的, 自己也必蒙施惠。
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 屯积五谷的, 必被人民咒诅; 出售粮食的, 福祉必临到他的头上。
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 殷切求善的, 必得到爱顾; 追求邪恶的, 邪恶必临到他。
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 倚赖自己财富的, 必然衰落; 义人却必繁茂, 好像绿叶。
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 祸害自己家庭的, 必承受清风; 愚妄人必作心思智慧的人的仆人。
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 义人在世上尚且受报应, 何况恶人和罪人呢?
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.