Provérbios 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 诡诈的天平是耶和华所厌恶的, 准确的法码是他所喜悦的。
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 傲慢来, 羞辱也来; 谦卑的人却有智慧。
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 在 神发怒的日子, 财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 完全人的公义, 必使自己的路平坦正直, 但恶人必因自己的邪恶跌倒。
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 正直人的公义必拯救自己, 但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 恶人一死, 他的希望就幻灭; 有能力的人的盼望也消灭了。
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 义人得蒙拯救脱离患难, 恶人却来代替他。
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 义人亨通, 全城欢乐; 恶人灭亡, 大家欢呼。
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 因正直人的祝福, 城的地位就提高; 因恶人的口, 城就倾覆。
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 藐视邻舍的, 真是无知; 聪明人却缄默不言。
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 到处搬弄是非的, 泄露秘密, 心里诚实的, 遮隐事情。
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 没有智谋, 国家败落; 谋士众多, 就能得胜。
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 为外人作保证人的, 必受亏损; 厌恶替人击掌担保的, 却得着安稳。
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 恶人赚得的工价是虚假的, 播种公义的得着实在的赏赐。
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 恒心行义的必得生命; 追随邪恶的必致死亡。
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 妇女美丽而无见识, 就像金环带在猪鼻上一样。
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 义人的愿望, 尽是美好, 恶人的希望, 必招致忿怒。
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 有人慷慨好施, 财富却更增添; 有人吝啬过度, 反招致贫穷。
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 乐善好施的人, 必得丰裕; 施惠于人的, 自己也必蒙施惠。
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 屯积五谷的, 必被人民咒诅; 出售粮食的, 福祉必临到他的头上。
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 殷切求善的, 必得到爱顾; 追求邪恶的, 邪恶必临到他。
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 倚赖自己财富的, 必然衰落; 义人却必繁茂, 好像绿叶。
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 祸害自己家庭的, 必承受清风; 愚妄人必作心思智慧的人的仆人。
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 义人在世上尚且受报应, 何况恶人和罪人呢?
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.