Provérbios 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 诡诈的天平是耶和华所厌恶的, 准确的法码是他所喜悦的。
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 傲慢来, 羞辱也来; 谦卑的人却有智慧。
2 Em vindo a soberba, sobrevém a desonra, mas com os humildes está a sabedoria.
3 正直人的纯正必引导他们自己, 奸诈人的奸恶却毁灭自己。
3 A integridade dos retos os guia; mas, aos pérfidos, a sua mesma falsidade os destrói.
4 在 神发怒的日子, 财物毫无益处; 唯有公义能救人脱离死亡。
4 As riquezas de nada aproveitam no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 完全人的公义, 必使自己的路平坦正直, 但恶人必因自己的邪恶跌倒。
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas pela sua impiedade cai o perverso.
6 正直人的公义必拯救自己, 但奸诈人必陷溺于自己的恶欲中。
6 A justiça dos retos os livrará, mas na sua maldade os pérfidos serão apanhados.
7 恶人一死, 他的希望就幻灭; 有能力的人的盼望也消灭了。
7 Morrendo o homem perverso, morre a sua esperança, e a expectação da iniquidade se desvanece.
8 义人得蒙拯救脱离患难, 恶人却来代替他。
8 O justo é libertado da angústia, e o perverso a recebe em seu lugar.
9 不敬虔的人用口败坏邻舍, 义人却因知识免受其害。
9 O ímpio, com a boca, destrói o próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 义人亨通, 全城欢乐; 恶人灭亡, 大家欢呼。
10 No bem-estar dos justos exulta a cidade, e, perecendo os perversos, há júbilo.
11 因正直人的祝福, 城的地位就提高; 因恶人的口, 城就倾覆。
11 Pela bênção que os retos suscitam, a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derribada.
12 藐视邻舍的, 真是无知; 聪明人却缄默不言。
12 O que despreza o próximo é falto de senso, mas o homem prudente, este se cala.
13 到处搬弄是非的, 泄露秘密, 心里诚实的, 遮隐事情。
13 O mexeriqueiro descobre o segredo, mas o fiel de espírito o encobre.
14 没有智谋, 国家败落; 谋士众多, 就能得胜。
14 Não havendo sábia direção, cai o povo, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 为外人作保证人的, 必受亏损; 厌恶替人击掌担保的, 却得着安稳。
15 Quem fica por fiador de outrem sofrerá males, mas o que foge de o ser estará seguro.
16 贤德的妇女得着尊荣, 强暴的男子只得着财富。
16 A mulher graciosa alcança honra, como os poderosos adquirem riqueza.
17 仁慈的人自己获益, 残忍的人自己受害。
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel a si mesmo se fere.
18 恶人赚得的工价是虚假的, 播种公义的得着实在的赏赐。
18 O perverso recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 恒心行义的必得生命; 追随邪恶的必致死亡。
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, assim o que segue o mal, para a sua morte o faz.
20 欺诈的心是耶和华厌恶的; 行为完全是他所喜悦的。
20 Abomináveis para o Senhor são os perversos de coração, mas os que andam em integridade são o seu prazer.
21 恶人必不免受罚, 但义人的后裔必蒙解救。
21 O mau, é evidente, não ficará sem castigo, mas a geração dos justos é livre.
22 妇女美丽而无见识, 就像金环带在猪鼻上一样。
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 义人的愿望, 尽是美好, 恶人的希望, 必招致忿怒。
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectação dos perversos redunda em ira.
24 有人慷慨好施, 财富却更增添; 有人吝啬过度, 反招致贫穷。
24 A quem dá liberalmente, ainda se lhe acrescenta mais e mais; ao que retém mais do que é justo, ser-lhe-á em pura perda.
25 乐善好施的人, 必得丰裕; 施惠于人的, 自己也必蒙施惠。
25 A alma generosa prosperará, e quem dá a beber será dessedentado.
26 屯积五谷的, 必被人民咒诅; 出售粮食的, 福祉必临到他的头上。
26 Ao que retém o trigo, o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do seu vendedor.
27 殷切求善的, 必得到爱顾; 追求邪恶的, 邪恶必临到他。
27 Quem procura o bem alcança favor, mas ao que corre atrás do mal, este lhe sobrevirá.
28 倚赖自己财富的, 必然衰落; 义人却必繁茂, 好像绿叶。
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 祸害自己家庭的, 必承受清风; 愚妄人必作心思智慧的人的仆人。
29 O que perturba a sua casa herda o vento, e o insensato é servo do sábio de coração.
30 义人所结的果子就是生命树; 智慧人必能得人。
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 义人在世上尚且受报应, 何况恶人和罪人呢?
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o perverso e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.