Marcos 5
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA
1 他们到了海的那边, 进入格拉森人的地区。
1 Jesus e os discípulos chegaram à outra margem do mar, à terra dos gerasenos.
2 耶稣一下船, 就有一个被污灵附着的人, 从墓地里迎面而来。
2 Ao desembarcar, logo um homem possuído de espírito imundo veio dos túmulos ao encontro de Jesus.
3 那人经常住在坟墓中间, 从来没有人能绑住他, 甚至用锁链都不能。
3 Esse homem vivia nos túmulos, e ninguém podia prendê-lo, nem mesmo com correntes.
4 曾经有很多次, 人用脚镣和锁链捆绑他, 锁链却被他挣断, 脚镣也被他弄碎, 始终没有人能制伏他。
4 Porque, tendo sido muitas vezes preso com correntes e cadeias, as cadeias foram quebradas por ele, e as correntes foram despedaçadas. E ninguém conseguia dominá-lo.
5 他昼夜在坟墓里和山野间喊叫, 又用石头砍自己。
5 Andava sempre, de noite e de dia, gritando por entre os túmulos e pelos montes, ferindo-se com pedras.
6 他远远地看见耶稣, 就跑过去拜他,
6 Quando, de longe, viu Jesus, correu e prostrou-se diante dele,
7 大声呼叫, 说: “至高 神的儿子耶稣, 我跟你有什么关系呢?我指着 神恳求你, 不要叫我受苦。”
7 gritando em alta voz: — O que você quer comigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Por Deus, peço-lhe que não me atormente!
8 因为当时耶稣吩咐他: “你这污灵, 从这人身上出来! ”
8 Ele disse isto, porque Jesus tinha dito a ele: “Espírito imundo, saia desse homem!”
9 耶稣问他: “你叫什么名字?”他回答: “我名叫‘群’, 因为我们众多。”
9 Então Jesus lhe perguntou: Ele respondeu: — Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 他再三央求耶稣, 不要把他们从那地方赶走。
10 E pediu-lhe com insistência que não os mandasse para fora do país.
11 附近的山坡上有一大群猪正在吃东西;
11 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando ali pelo monte.
12 污灵求耶稣说: “打发我们到猪群那里附在猪身上吧。”
12 E os espíritos imundos pediram a Jesus: — Mande-nos para os porcos, para que entremos neles.
13 耶稣准了他们。污灵就出来, 进到猪群里去, 于是那群猪闯下山崖, 掉在海里淹死了, 猪的数目约有两千。
13 E Jesus o permitiu. Então, saindo os espíritos imundos, entraram nos porcos. E a manada, que era cerca de dois mil, precipitou-se despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, onde se afogaram.
14 放猪的人都逃跑了, 到城里和各乡村去报告, 大家就来看发生了什么事。
14 Os que tratavam dos porcos fugiram e foram anunciá-lo na cidade e pelos campos. Então o povo saiu para ver o que tinha acontecido.
15 他们来到耶稣跟前, 看见那被鬼附过的人, 就是曾被名叫‘群’的鬼附过的人, 坐在那里, 穿上了衣服, 神志清醒, 他们就害怕。
15 Aproximando-se de Jesus, viram o endemoniado, o que antes estava dominado pela legião, assentado, vestido, em perfeito juízo; e temeram.
16 看见的人把被鬼附过的人所遭遇的和那群猪的事, 告诉了他们。
16 Os que haviam presenciado os fatos contaram-lhes o que tinha acontecido ao endemoniado e também falaram a respeito dos porcos.
17 他们就要求耶稣离开他们的地区。
17 E começaram a pedir com insistência que Jesus se retirasse da terra deles.
18 耶稣上船的时候, 那被鬼附过的人来求他, 要和他在一起。
18 Quando Jesus estava entrando no barco, aquele que antes estava possuído pelos demônios pediu com insistência que Jesus o deixasse ficar com ele.
19 耶稣不许, 却对他说: “你回家到你的亲属那里去, 把主为你作了多么大的事, 并他怎样怜悯你, 都告诉他们。”
19 Jesus, porém, não o permitiu; ao contrário, ordenou-lhe:
20 那人就走了, 开始在低加波利传讲耶稣为他所作的大事, 众人都希奇。
20 Então ele foi e começou a proclamar em Decápolis tudo o que Jesus lhe tinha feito; e todos se admiravam.
21 耶稣又坐船渡到那边; 还在海边的时候, 有一大群人向他围拢过来。
21 Tendo Jesus voltado de barco para o outro lado, reuniu-se em volta dele uma grande multidão; e ele estava junto do mar.
22 当时来了一位会堂的主管, 名叫叶鲁。他一看见耶稣, 就俯伏在他脚前,
22 Então chegou um dos chefes da sinagoga, chamado Jairo, e, vendo-o, prostrou-se aos pés de Jesus
23 迫切地求他说: “我的小女儿快要死了, 请你来按手在她身上, 把她救活。”
23 e lhe pediu com insistência: — Minha filhinha está morrendo; venha impor as mãos sobre ela, para que seja salva e viva.
24 耶稣就和他一起去了。一大群人跟着他, 拥挤着他。
24 Jesus foi com ele. Uma grande multidão seguia Jesus, apertando-o de todos os lados.
25 有一个女人, 患了十二年的血漏病,
25 Estava ali certa mulher, que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia.
26 在好些医生手中受了许多痛苦, 又花尽了她一切所有的, 不仅毫无起色, 反而更加沉重。
26 Ela havia padecido muito nas mãos de vários médicos e gastado tudo o que tinha, sem, contudo, melhorar de saúde; pelo contrário, piorava cada vez mais.
27 她听见耶稣的事, 就从后面来杂在人群中间, 摸耶稣的衣服。
27 Tendo ouvido a fama de Jesus, a mulher chegou por trás, no meio da multidão, e tocou na capa dele.
28 因为她说: “只要摸到他的衣服, 我就必痊愈。”
28 Porque dizia: “Se eu apenas tocar na roupa dele, ficarei curada.”
29 于是她血漏的源头立刻干了, 她在身体上感觉到病已经得了医治。
29 E logo a hemorragia estancou, e ela sentiu no corpo que estava curada daquele mal.
30 耶稣自己立刻觉得有能力从他里面出去, 就转过身来对群众说: “谁摸了我的衣服?”
30 Jesus, reconhecendo imediatamente que dele havia saído poder, virando-se no meio da multidão, perguntou:
31 门徒对他说: “你看, 这么多人拥挤你, 你还问‘谁摸我’吗?”
31 Os discípulos responderam: — O senhor está vendo que a multidão o aperta e ainda pergunta: “Quem me tocou?”
32 耶稣周围观看, 要看作这事的女人。
32 Ele, porém, olhava ao redor para ver quem tinha feito aquilo.
33 那女人知道在她身上所成就的事, 就恐惧战兢地前来向耶稣俯伏, 把实情全告诉了他。
33 Então a mulher, amedrontada e trêmula, ciente do que lhe havia acontecido, veio, prostrou-se diante de Jesus e declarou-lhe toda a verdade.
34 耶稣对她说: “女儿, 你的信使你痊愈了, 平安地回去吧, 你的病已经好了。”
34 Então Jesus lhe disse:
35 耶稣还在说话的时候, 有人从会堂主管的家里来说: “你的女儿已经死了, 何必还劳动老师呢?”
35 Enquanto Jesus ainda falava, chegaram alguns da casa do chefe da sinagoga, dizendo: — A sua filha já morreu; por que você ainda incomoda o Mestre?
36 耶稣听见所说的话, 就对会堂主管说: “不要怕! 只要信! ”
36 Mas Jesus, sem levar em conta tais palavras, disse ao chefe da sinagoga:
37 于是他不许别人跟他一起去, 只带了彼得、雅各和雅各的弟弟约翰。
37 Jesus não permitiu que ninguém o acompanhasse, a não ser Pedro e os irmãos Tiago e João.
38 他们来到会堂主管的家, 耶稣看见许多人哭泣哀号, 一片混乱,
38 Chegando à casa do chefe da sinagoga, Jesus viu o alvoroço, os que choravam e os que pranteavam muito.
39 就走进去, 对众人说: “为什么大哭大嚷呢?孩子不是死了, 是睡着了。”
39 Ao entrar, disse:
40 众人就嘲笑他。耶稣把众人都赶出去, 带着孩子的父母和跟随他的门徒, 进入孩子所在的房间。
40 E riam-se dele. Mas Jesus, mandando que todos saíssem, levou consigo o pai e a mãe da criança e os que vieram com ele e entrou onde ela estava.
41 耶稣拉着孩子的手, 对她说: “大利大, 古米! ”翻译出来就是: “小女孩, 我吩咐你起来! ”
41 Tomando a criança pela mão, disse:
42 那女孩子就立刻起来行走; 那时她已经十二岁了。众人就非常惊奇。
42 Imediatamente a menina, que tinha doze anos, se levantou e começou a andar. Então todos ficaram muito admirados.
43 耶稣再三嘱咐他们, 不要让人知道这事, 又吩咐给她东西吃。
43 Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse. E mandou que dessem de comer à menina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.