Lamentações 3

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我是在耶和华忿怒的杖下受过苦的人。
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 他领我, 使我行在黑暗中, 不行在光明里。
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 他真是终日不停地反手攻击我。
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 他使我的肌肤衰残, 折断我的骨头。
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 他筑垒围困我, 使毒害和艰难环绕我。
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 他使我住在黑暗之处, 好像死了许久的人一样。
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 他筑墙围住我, 使我不能逃出去; 他又加重我的钢链。
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 甚至我哀求呼救的时候, 他也掩耳不听我的祷告。
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 他用砍凿好的石头堵塞我的道路, 他使我的路径曲折。
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 他像熊埋伏着, 又像狮子在藏匿的地方, 等候攻击我。
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 他把我拖离大路, 把我撕碎, 弃我于荒野。
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 他拉开了他的弓, 立我作箭靶子。
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 他把他箭囊中的箭, 射进我的肺腑。
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 我成了众民讥笑的对象, 他们终日以我为歌嘲讽我。
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 他使我饱尝苦菜, 饱享苦堇。
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 他用沙石使我的牙齿破碎, 把我践踏在灰尘中。
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 你使我失去了平安, 我已忘记了福乐是什么。
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 所以我说: “我的力量已消失了, 我从耶和华所得的盼望也没有了。”
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 回忆起我的困苦飘流, 就像是苦堇和毒草。
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 每逢我的心想起往事, 我的心就消沉。
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 但我的心一想起下面这件事, 我就有指望。
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 耶和华的慈爱永不断绝, 他的怜悯永不止息。
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 每天早晨都是新的; 你的信实多么广大!
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 我心里说: “耶和华是我的业分, 所以, 我必仰望他。”
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 安静等候耶和华的救恩, 是多么的美好!
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 人在幼年时就负轭, 是多么的美好!
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 他要无言独坐, 因为这是耶和华加在他身上的。
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 他要把自己的口埋于尘土中, 或者还有盼望。
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 他要让人打他的脸颊, 要饱受凌辱。
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 主必不会永远丢弃人。
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 他虽然使人忧愁, 却必照着他丰盛的慈爱施怜悯。
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 因为他心里本不是要人受困苦, 或是要世人愁苦。
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 人把地上所有被囚的, 都践踏在脚下,
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 或在至高者面前, 屈枉正直,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 或在诉讼的事上颠倒是非, 主不都看见吗?
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 除非主命定, 谁能说成, 就成了呢?
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 或祸或福, 不都是出于至高者的口吗?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 人活在世上, 因自己的罪受惩罚, 为什么发怨言呢?
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 我们要检讨和省察自己的行为, 然后归向耶和华。
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 我们要向天上的 神, 诚心举手祷告:
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 “我们犯罪悖逆, 你并不赦免。
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 你被怒气笼罩着, 你追赶我们, 杀戮我们, 毫不顾惜。
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 你用密云把自己遮蔽起来, 以致我们的祷告不能达到你那里。
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 你使我们在万族中, 成了渣滓和废物。
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 我们所有的仇敌, 都张开口攻击我们。
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 我们遭遇的, 只是恐惧、陷阱、毁坏和灭亡。”
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 我的眼泪像江河流下, 都因我的人民的灭亡。
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 我的眼泪涌流不停, 总不止息,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 直到耶和华垂顾, 从天上关注。
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 因眼见我城中众民的遭遇, 我的心很痛苦。
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 那些无故与我为敌的人追捕我, 像追捕雀鸟一样。
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 他们把我投在坑中要结束我的性命, 又把石头拋在我身上;
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 水淹过我的头, 我说: “我要死了! ”
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 耶和华啊, 我从坑的最深处呼求你的名,
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 你曾经垂听我的声音, 现在求你不要掩耳不听我求救的呼声。
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 我每逢呼求你的时候, 你就靠近我, 说: “不要惧怕! ”
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 主啊! 你为我的案件申辩, 赎回了我的性命。
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 耶和华啊, 你看见了我的冤屈, 求你为我主持公道。
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 你已看见了他们种种的仇恨, 以及所有害我的阴谋。
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 耶和华啊! 你已听见了他们的辱骂, 以及所有害我的计谋;
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 你也听见了那些起来攻击我的人嘴里的话, 以及他们终日要攻击我的企图。
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 你看, 他们或坐下或起来, 我都成了他们歌唱嘲笑的对象。
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 耶和华啊! 求你按着他们手所作的, 报应他们!
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 求你使他们的心顽梗, 愿你的咒诅临到他们。
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 求你在烈怒中追赶他们, 从耶和华管治的普天之下除灭他们。
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.