Jó 32

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 因为约伯自以为义, 于是这三个人就不再回答他。
1 Os três amigos de Jó pararam de lhe responder, pois ele insistia em dizer que era inocente.
2 那时, 布西人兰族巴拉迦的儿子以利户发怒了; 他向约伯发怒, 因为他在 神面前自以为义。
2 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão, ficou irado. Indignou-se porque Jó se achava mais justo que Deus.
3 他又向约伯的三个朋友发怒, 因为他们虽然仍以约伯为有罪, 却找不到回答的话来。
3 Também indignou-se com os três amigos de Jó, pois não conseguiram responder a seus argumentos, a fim de demonstrar que Jó estava errado.
4 以利户等待着要向约伯说话, 因为他们的年纪都比以利户大。
4 Eliú havia esperado os outros falarem, pois eram mais velhos que ele.
5 以利户一见这三个人的口里无话回答, 他就发怒了。
5 Mas, quando viu que não tinham mais nada a dizer, expressou sua indignação.
6 布西人巴拉迦的儿子以利户回答说: “我年纪轻, 你们年纪大, 因此我拘束畏惧, 不敢向你们表达我的意见。
6 Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: “Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.
7 我心里想: ‘年长的当先说话, 寿高的当以智慧教训人。’
7 Pensei: ‘Os mais velhos devem falar, pois a sabedoria vem com o tempo’.
8 但是在人心里面有灵, 全能者的气息使人有聪明。
8 Contudo, há um espírito dentro de cada um, o sopro do Todo-poderoso, que lhe dá entendimento.
9 年纪大的不都有智慧, 年老的不都能明白是非,
9 Nem sempre os de mais idade são sábios; às vezes, os velhos não entendem o que é justo.
10 因此我说: ‘你们要听我说话, 我也要说出我的意见。’
10 Portanto, ouçam-me, e eu lhes direi o que penso.
11 你们砌词说话的时候, 我等待着你们的话, 留心听你们的理论。
11 “Esperei todo esse tempo, ouvindo seus argumentos atentamente, observando enquanto procuravam palavras.
12 我留意听你们, 不料, 你们中间没有人能驳倒约伯, 驳回他所说的话。
12 Dei-lhes toda a atenção, mas nenhum de vocês provou que Jó está errado, nem respondeu a seus argumentos.
13 你们不要说: ‘我们寻得了智慧; 能胜过他的, 是 神, 不是人。’
13 Não venham me dizer: ‘Ele é sábio demais para nós; só Deus pode convencê-lo’.
14 约伯没有用他的话攻击我, 我也不用你们的话回答他。
14 Se Jó tivesse discutido comigo, eu não teria respondido como vocês.
15 他们惊惶失措, 不再回应, 他们没有什么可说的话了。
15 Estão aí perplexos, sem resposta, sem terem mais o que dizer.
16 因为他们不说话, 因为他们站着不再回应, 我就等待吗?
16 Devo continuar a esperar, agora que se calaram? Devo também permanecer em silêncio?
17 我也要回答我的一份话, 我也要表达我的意见,
17 Não! Darei minha resposta; também expressarei minha opinião.
18 因为我充满了要说的话, 我里面的灵催逼我说出来。
18 Pois tenho muito a dizer, e o espírito em mim me impulsiona a falar.
19 我里面如盛酒的囊, 没有出气的地方, 又如新酒袋, 快要破裂。
19 Sou como um barril de vinho sem respiradouro, como uma vasilha de couro prestes a romper.
20 我要说话, 使我可以舒畅, 我要开口回答。
20 Preciso falar para ter alívio; sim, deixem-me responder!
21 我必不徇人的情面, 也不奉承人,
21 Não tomarei partido, nem tentarei bajular ninguém.
22 因为我不晓得怎样奉承。不然, 我的创造主很快就把我除去。”
22 Pois, se tentasse usar de bajulação, meu Criador logo me destruiria.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.