Jó 27

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 约伯继续他的讲论, 说:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 “永活的 神夺去我的公理, 全能者使我心中痛苦。
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 只要我的生命还在我里面, 神赐我的气息还在我鼻孔里,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 我的嘴唇决不说不义之言, 我的舌头也不讲诡诈之语。
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 我绝对不以你们为是, 我到死也不放弃我的纯全;
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 我坚守我的义决不放松, 我一生的日子我的心必不责备我。
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 愿我的敌人如恶人一般, 愿那起来攻击我的像不义的人一样。
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 不敬虔的人被剪除, 神夺去他性命的时候还有什么指望呢?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 患难临到他身上的时候, 神会垂听他的哀求吗?
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 我借 神的能力教导你们, 我不向你们隐瞒全能者的事。
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 你们都亲自见过, 你们为什么成了这么虚妄呢?
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 这是恶人从 神所得的分, 强暴的人从全能者所得的业。
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 即使他的儿女增多, 还是被刀剑所杀, 他的子孙也必永不得饱食;
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 他的遗族在死人中埋葬, 他的寡妇也都不哀哭。
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 他虽然堆积银子如尘沙, 预备衣服如泥土,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 他尽管预备, 义人却要穿上; 他的银子, 无辜的人也要瓜分。
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 他建造房屋如蜘蛛结网, 又如守望者所搭的棚。
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 他虽然躺下的时候富有, 却不再这样; 他一张开双眼, 财富就不在了。
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 惊恐必如众水追上他, 暴风在夜间把他刮去。
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 东风把他吹起, 他就消逝; 又把他卷起, 离开原来的地方。
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 神射击他, 毫不留情, 他甚愿快快逃脱 神的手。
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 有人向他拍掌, 发嘶声赶他离开原来的地方。”
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.