Jó 27

New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 约伯继续他的讲论, 说:
1 Ademais, Jó continuou sua parábola e disse:
2 “永活的 神夺去我的公理, 全能者使我心中痛苦。
2 Como vive Deus, que levou embora meu julgamento, e o Todo-Poderoso, que aborreceu a minha alma;
3 只要我的生命还在我里面, 神赐我的气息还在我鼻孔里,
3 todo o tempo em que meu fôlego estiver em mim, e o Espírito de Deus estiver nas minhas narinas,
4 我的嘴唇决不说不义之言, 我的舌头也不讲诡诈之语。
4 meus lábios não falarão maldade, nem a minha língua proferirá engano.
5 我绝对不以你们为是, 我到死也不放弃我的纯全;
5 Longe de mim que vos dê a razão; até que eu morra, não removerei minha integridade de mim.
6 我坚守我的义决不放松, 我一生的日子我的心必不责备我。
6 À minha justiça me agarro e não a largarei; meu coração não me reprovará enquanto eu viver.
7 愿我的敌人如恶人一般, 愿那起来攻击我的像不义的人一样。
7 Que meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 不敬虔的人被剪除, 神夺去他性命的时候还有什么指望呢?
8 Porque qual é a esperança do hipócrita, embora ele a tenha adquirido, quando Deus retirar a sua alma?
9 患难临到他身上的时候, 神会垂听他的哀求吗?
9 Ouvirá Deus o seu clamor quando a tribulação vier sobre ele?
10 他以全能者为乐, 时时求告 神吗?
10 Deleitar-se-á no Todo-Poderoso, ele sempre invocará a Deus?
11 我借 神的能力教导你们, 我不向你们隐瞒全能者的事。
11 Ensinar-vos-ei pela mão de Deus; aquele que estiver com o Todo-Poderoso eu não esconderei.
12 你们都亲自见过, 你们为什么成了这么虚妄呢?
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, então, sois vós todos vãos?
13 这是恶人从 神所得的分, 强暴的人从全能者所得的业。
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, e a herança dos opressores, a qual receberão do Todo-Poderoso.
14 即使他的儿女增多, 还是被刀剑所杀, 他的子孙也必永不得饱食;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua descendência não se satisfará de pão.
15 他的遗族在死人中埋葬, 他的寡妇也都不哀哭。
15 Aqueles que permanecem nele serão enterrados na morte; e suas viúvas não chorarão.
16 他虽然堆积银子如尘沙, 预备衣服如泥土,
16 Ainda que ele amontoe prata como pó, e prepare roupas como barro,
17 他尽管预备, 义人却要穿上; 他的银子, 无辜的人也要瓜分。
17 ele pode prepará-las, mas o justo as vestirá, e o inocente dividirá a prata.
18 他建造房屋如蜘蛛结网, 又如守望者所搭的棚。
18 Ele constrói sua casa como a traça, e como uma tenda que o guarda faz.
19 他虽然躺下的时候富有, 却不再这样; 他一张开双眼, 财富就不在了。
19 O homem rico se deitará, mas ele não será recolhido; ele abre os seus olhos, e ele não será.
20 惊恐必如众水追上他, 暴风在夜间把他刮去。
20 Terrores tomam conta dele como as águas, uma tempestade o rouba à noite.
21 东风把他吹起, 他就消逝; 又把他卷起, 离开原来的地方。
21 O vento do leste carrega-o, e ele se vai; e como uma tormenta, arremessa-o para fora de seu lugar.
22 神射击他, 毫不留情, 他甚愿快快逃脱 神的手。
22 Porque Deus lançará sobre ele, e não lhe poupará; fugiria feliz de sua mão.
23 有人向他拍掌, 发嘶声赶他离开原来的地方。”
23 Homens baterão palmas para ele, e assobiarão do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.