Jó 20
New Chinese Version Simplified (CVS) vs BKJ
1 拿玛人琐法回答说:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “我的心思烦扰叫我回话, 因为我内心急躁。
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 我听见了那羞辱我的责备, 心灵因着我的悟性回答我。
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 你不知亘古以来, 自从地上有人以来,
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 恶人的欢呼并不长久, 不敬虔者的快乐, 不过是暂时的吗?
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 虽然他的高贵上达于天, 他的头直插云霄,
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 他必永远灭亡像自己的粪一般, 素来看见他的, 都要说: ‘他在哪里呢?’
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 他必如梦一般飞逝, 人再也找不着他, 他必被赶去如夜间的异象,
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 亲眼见过他的, 必不再见他, 他的本处也必看不见他。
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 他的儿女必向穷人求恩, 他们的手要退还他不义之财,
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 他的骨头虽然充满青春活力, 却必与他一同躺卧在尘土中。
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 邪恶在他的口中虽然甘甜, 他把邪恶藏在自己的舌下。
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 他虽然爱惜不舍, 含在口中,
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 然而他的食物在他腹中却要变坏, 在他里面成为眼镜蛇的毒汁。
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 他吞下了财宝, 还要把它吐出来, 神要从他的腹中把它掏出来,
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 他必吸吮眼镜蛇的毒液, 腹蛇的舌头必把他杀死。
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 他必不得看见江河, 就是流蜜与奶的江河。
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 他劳苦所得的必归别人, 自己却不得吃用; 他交易得来的财利, 自己却不得享用。
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 因为他欺压穷人, 不顾他们, 强抢不是自己建造的房屋。
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 因为他内心没有安宁, 他不能保存他喜爱的东西。
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 他吃得一无所剩, 所以他的福乐不能持久;
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 他在满足有余的时候, 陷入困境, 受过苦的人的手都临到他身上。
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 他正在填饱肚腹的时候, 神就把猛烈的怒气降在他身上, 他正在吃饭的时候, 神要把这怒气如雨降在他身上。
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 他要逃避铁制的兵器, 但铜弓的箭必把他射穿;
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 他把箭一抽, 箭就从背后出来, 发亮的箭头从他的胆中出来, 死亡的惊恐临到他身上。
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 万般黑暗为他的财宝留存, 不是由人吹着的火要吞灭他, 要毁掉他帐棚中所剩下的。
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 天必显露他的罪孽, 地要兴起来攻击他,
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 他的家产必被掠去, 在 神忿怒的日子被冲走。
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 这是恶人从 神所得的分, 是 神给他指定的产业。”
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.