Jó 12

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 约伯回答说:
1 Então Jó falou novamente:
2 “你们真的是有知识的民, 你们死了, 智慧也跟你们一同灭亡。
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 但我也有聪明像你们一样, 我并非不及你们, 像你们所说的这些事, 有谁不晓得呢?
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 我这求告 神, 又蒙他应允的, 竟成为朋友的笑柄, 公义完全的人竟成为笑柄,
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 平静的人心中藐视灾祸, 作将滑跌者的分。
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 强盗的帐幕兴旺, 惹 神发怒的安稳, 神的手赏赐他们。
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 你且问走兽, 走兽必指教你, 又问空中的飞鸟, 飞鸟必告诉你;
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 或向地说话, 地必指教你, 海中的鱼也必向你说明。
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 从这一切看来, 谁不知道, 是耶和华的手作成这事的呢?
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 活物的生命与全人类的气息, 都在耶和华的手中。
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 耳朵不是试验说话, 好像上膛尝试食物吗?
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 你们说: 老年的有智慧, 长寿的有聪明。
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 他有智慧与能力, 又有谋略与聪明。
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 他所拆毁的, 就不能重建, 他所囚禁的, 就不能释放。
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 他若把水阻截, 水就干涸, 他再把水放出, 水就使地翻倒。
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 他有大能与智谋, 受骗的与骗人的, 都是属他的。
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 他把谋士剥衣掳去, 并且愚弄审判官。
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 他解开了君王绑人的绳索, 又用腰布捆绑君王的腰。
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 他把祭司剥衣掳去, 倾覆有权有势的人。
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 他除掉忠信人的言论, 又除去老年人的辨别力。
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 他把羞辱倾倒在王子上, 又松开壮士的腰带。
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 他从黑暗中彰显奥秘, 把死荫领进光中。
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 他使邦国兴盛, 又毁灭他们, 扩张邦国, 又把他们掳去。
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 他除掉地上人民中首领的悟性, 使他们在无路的荒野之地飘流。
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 他们在黑暗无光中摸索, 他使他们飘泊无定像醉汉一样。”
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.