Gênesis 11

New Chinese Version Simplified (CVS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 那时, 全世界只有一种语言, 大家说同样的话语。
1 Em toda a terra havia apenas uma língua e uma só maneira de falar.
2 他们向东迁移的时候, 在示拿地发现一块平原, 就住在那里。
2 Os homens partiram do Oriente, encontraram uma planície na terra de Sinar e habitaram ali.
3 他们彼此说: “来, 我们做砖, 把砖烧透吧! ”他们就把砖当作石头, 又把石漆当作灰泥。
3 E disseram uns aos outros: — Venham, vamos fazer tijolos e queimá-los bem. Os tijolos lhes serviram de pedra, e o betume, de argamassa.
4 他们又说: “来, 我们建一座城, 造一座塔, 塔顶要通天。我们要为自己立名, 免得分散在全地上。”
4 Disseram: — Venham, vamos construir uma cidade e uma torre cujo topo chegue até os céus e tornemos célebre o nosso nome, para que não sejamos espalhados por toda a terra.
5 耶和华下来, 要看看世人建造的城和塔。
5 Então o Senhor desceu para ver a cidade e a torre, que os filhos dos homens estavam construindo.
6 耶和华说: “看哪, 他们同是一个民族, 有一样的语言, 他们一开始就作这事, 以后他们所要作的一切, 就没有可以拦阻他们的了。
6 E o Senhor disse: — Eis que o povo é um, e todos têm a mesma língua. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo o que planejam fazer.
7 来, 我们下去, 在那里混乱他们的语言, 使他们听不懂对方的话。”
7 Venham, vamos descer e confundir a língua que eles falam, para que um não entenda o que o outro está dizendo.
8 于是, 耶和华把他们从那里分散到全地上, 他们就停止建造那城。
8 Assim o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e pararam de edificar a cidade.
9 因此, 那城的名就叫巴别, 因为耶和华在那里混乱了全地所有的人的语言, 又从那里把他们分散在全地上。
9 Por isso a cidade foi chamada de Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de toda a terra e dali o Senhor os dispersou por toda a superfície dela.
10 以下是闪的后代。洪水以后两年, 闪一百岁的时候, 生了亚法撒。
10 São estas as gerações de Sem. Ele tinha cem anos de idade quando gerou Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 闪生亚法撒以后, 又活了五百年, 并且生了其他的儿女。
11 E, depois que gerou Arfaxade, Sem viveu quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 亚法撒活到三十五岁, 就生了沙拉。
12 Arfaxade viveu trinta e cinco anos e gerou Salá.
13 亚法撒生沙拉以后, 又活了四百零三年, 并且生了其他的儿女。
13 E, depois que gerou Salá, Arfaxade viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 沙拉活到三十岁, 就生了希伯。
14 Salá viveu trinta anos e gerou Héber;
15 沙拉生希伯以后, 又活了四百零三年, 并且生了其他的儿女。
15 e, depois que gerou Héber, Salá viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 希伯活到三十四岁, 就生了法勒。
16 Héber viveu trinta e quatro anos e gerou Pelegue;
17 希伯生法勒以后, 又活了四百三十年, 并且生了其他的儿女。
17 e, depois que gerou Pelegue, Héber viveu quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 法勒活到三十岁, 就生了拉吴。
18 Pelegue viveu trinta anos e gerou Reú;
19 法勒生拉吴以后, 又活了二百零九年, 并且生了其他的儿女。
19 e, depois que gerou Reú, Pelegue viveu duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 拉吴活到三十二岁, 就生了西鹿。
20 Reú viveu trinta e dois anos e gerou Serugue;
21 拉吴生西鹿以后, 又活了二百零七年, 并且生了其他的儿女。
21 e, depois que gerou Serugue, Reú viveu duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 西鹿活到三十岁, 就生了拿鹤。
22 Serugue viveu trinta anos e gerou Naor;
23 西鹿生拿鹤以后, 又活了二百年, 并且生了其他的儿女。
23 e, depois que gerou Naor, Serugue viveu duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 拿鹤活到二十九岁, 就生了他拉。
24 Naor viveu vinte e nove anos e gerou Tera;
25 拿鹤生他拉以后, 又活了一百一十九年, 并且生了其他的儿女。
25 e, depois que gerou Tera, Naor viveu cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 他拉活到七十岁, 就生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。
26 Tera viveu setenta anos e gerou Abrão, Naor e Harã.
27 以下是他拉的后代: 他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰; 哈兰生罗得。
27 São estas as gerações de Tera. Tera gerou Abrão, Naor e Harã; e Harã gerou Ló.
28 哈兰在他父亲他拉之前, 死在他出生之地, 就是迦勒底的吾珥。
28 Harã morreu na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus, estando Tera, seu pai, ainda vivo.
29 亚伯兰和拿鹤都娶了妻子; 亚伯兰的妻子名叫撒莱; 拿鹤的妻子名叫密迦, 是哈兰的女儿; 哈兰是密迦和亦迦的父亲。
29 Abrão e Naor tomaram para si mulheres. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor era Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá.
30 撒莱不能生育, 没有孩子。
30 Sarai era estéril, não tinha filhos.
31 他拉带着他的儿子亚伯兰和他的孙子, 就是哈兰的儿子罗得, 以及他的媳妇亚伯兰的妻子撒莱, 一同出了迦勒底的吾珥, 要到迦南地去; 他们到了哈兰, 就住在那里。
31 Tera tomou Abrão, seu filho, e Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã. Foram até Harã, onde ficaram.
32 他拉死在哈兰; 他的寿数共二百零五岁。
32 E, havendo Tera vivido duzentos e cinco anos ao todo, morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.