Eclesiastes 10
New Chinese Version Simplified (CVS) vs NTLH
1 几只死苍蝇能使做香料者的膏油发霉变臭, 一点点愚昧比智慧和荣誉的影响更大。
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 智慧人的心向右, 愚昧人的心偏左。
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 愚昧人连走路的时候, 也显出无知; 他对每一个人表现出他是个愚昧人(“他对每一个人表现出他是个愚昧人”或译: “他称每一个人都是愚昧的”)。
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 如果掌权者向你发怒, 你不要离开原位, 因为柔顺能免大过。
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 在日光之下我看见一件憾事, 好像是出于官长无意的错误,
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 就是愚昧人得居众多高位, 富有的人却处卑位。
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 我见过奴仆骑马, 贵族却像奴仆一样在地上步行。
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 挖陷阱的, 自己掉进去; 拆墙垣的, 有蛇来咬他。
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 采石的, 被石打伤; 劈柴的, 被柴损害。
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 斧头若钝了, 还不把斧刃磨快, 就必多费力气; 智慧的好处在于助人成功。
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 未行法术先被蛇咬, 那么, 法术对行法术的人就毫无用处。
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 智慧人的口, 说出恩言; 愚昧人的嘴, 却吞灭自己。
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 愚昧人的话开头是愚昧, 结尾是邪恶狂妄。
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 愚昧人多言多语。人不知道将来会有什么事, 谁能告诉他死后会发生什么事呢?
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 愚昧人的劳碌徒使自己困乏, 他连怎样进城也不知道。
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 邦国啊, 如果你的王是个孩童, 而你的大臣又一早吃喝宴乐, 你就有祸了。
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 邦国啊, 如果你的王是贵冑之子, 而你的大臣又按时吃喝, 为要得力, 不为醉酒, 你就有福了。
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 房顶塌下是因为懒惰, 房屋滴漏是因为懒得动手。
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 设宴是为欢笑, 酒能使人生快活, 金钱能解决万事。
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 不要在意念中咒骂君王, 也不要在卧房中咒骂财主, 因为空中的飞鸟会传声, 有翅膀的会述说这事。
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.