1 Coríntios 16
New Chinese Version Simplified (CVS) vs ARA
1 关于捐献给圣徒的事, 从前我怎样吩咐加拉太的众教会, 你们也要照着去行。
1 Quanto à coleta para os santos, fazei vós também como ordenei às igrejas da Galácia.
2 每逢七日的第一日, 你们各人要按着自己的收入抽一些出来留着, 免得我来的时候才现凑。
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
3 我来到之后, 你们选中了什么人, 我就派他们带着书信, 把你们的捐款送到耶路撒冷去。
3 E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
4 如果我也应该去, 他们就可以和我一同去。
4 Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
5 我现在正要路过马其顿。过了马其顿, 我就会到你们那里去。
5 Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
6 我也许会和你们同住一些时候, 甚至和你们一同过冬; 这样, 我无论要到哪里去, 你们都可以给我送行。
6 E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
7 我不愿意只是顺路见见你们, 主若许可, 我盼望和你们同住一个时期。
7 Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 不过我要在以弗所住到五旬节,
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 因为这里有又宽大又有果效的门为我开了, 同时反对的人也很多。
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
10 如果提摩太来了, 你们务要使他在你们那里不会惧怕, 因为他像我一样是作主的工作的。
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
11 所以, 谁也不要小看他。你们要送他平平安安地前行, 使他到我这里来, 因为我正在等着他和弟兄们一同来。
11 ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
12 至于亚波罗弟兄, 我曾再三劝他要和弟兄们一同到你们那里去; 但他不愿意现在就去, 机会到了, 他是会去的。
12 Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.
13 你们要警醒, 要在信仰上站立得稳, 要作大丈夫, 要刚强。
13 Sede vigilantes, permanecei firmes na fé, portai-vos varonilmente, fortalecei-vos.
14 你们所作的一切, 都要凭爱心去作。
14 Todos os vossos atos sejam feitos com amor.
15 弟兄们, 你们知道司提反一家人是亚该亚初结的果子, 他们专心地服事圣徒。
15 E agora, irmãos, eu vos peço o seguinte (sabeis que a casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e que se consagraram ao serviço dos santos):
16 我劝你们要顺服这样的人, 和所有与他们一同工作一同劳苦的人。
16 que também vos sujeiteis a esses tais, como também a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 司提反、福徒拿都和亚该古都来了, 所以我很快乐, 因为他们补上了你们的不足,
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava.
18 使我和你们的心都得着畅快。这样的人你们要敬重他们。
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao vosso. Reconhecei, pois, a homens como estes.
19 亚西亚的众教会都问候你们。亚居拉和百基拉, 以及他们家里的教会在主里再三问候你们。
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. No Senhor, muito vos saúdam Áquila e Priscila e, bem assim, a igreja que está na casa deles.
20 所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲嘴彼此问安。
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 我保罗亲笔问候你们。
21 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, de próprio punho.
22 如果有人不爱主, 他就该受咒诅。主啊, 愿你来!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 愿主耶稣基督的恩惠与你们同在。
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 我的爱在基督耶稣里也与你们同在。(有古卷加“阿们”。)
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.