Salmos 106
Chinese Union Version Simplified (CUV-S) vs NTLH
1 你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 ; 他 的 慈 爱 永 远 长 存 !
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 谁 能 传 说 耶 和 华 的 大 能 ? 谁 能 表 明 他 一 切 的 美 德 ?
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 凡 遵 守 公 平 、 常 行 公 义 的 , 这 人 便 为 冇 福 !
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 耶 和 华 啊 , 你 用 恩 惠 待 你 的 百 姓 ; 求 你 也 用 这 恩 惠 纪 念 我 , 幵 你 的 救 恩 眷 顾 我 ,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 使 我 见 你 选 民 的 福 , 乐 你 国 民 的 乐 , 与 你 的 产 业 一 同 夸 耀 。
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 我 们 与 我 们 的 祖 宗 一 同 犯 罪 ; 我 们 作 了 孽 , 行 了 恶 。
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 我 们 的 祖 宗 在 埃 及 不 明 白 你 的 奇 事 , 不 纪 念 你 丰 盛 的 慈 爱 , 反 倒 在 红 海 行 了 悖 逆 。
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 然 而 , 他 因 自 己 的 名 拯 救 他 们 , 为 要 彰 显 他 的 大 能 ,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 并 且 斥 责 红 海 , 海 便 乾 了 ; 他 带 领 他 们 经 过 深 处 , 如 同 经 过 旷 野 。
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 他 拯 救 他 们 脱 离 恨 他 们 人 的 手 , 从 仇 敌 手 中 救 赎 他 们 。
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 水 淹 没 他 们 的 敌 人 , 没 冇 一 个 存 留 。
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 那 时 , 他 们 纔 信 了 他 的 话 , 歌 唱 赞 美 他 。
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 等 不 多 时 , 他 们 就 忘 了 他 的 作 为 , 不 仰 望 他 的 指 教 ,
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 反 倒 在 旷 野 大 起 慾 心 , 在 荒 地 试 探 神 。
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 他 将 他 们 所 求 的 赐 给 他 们 , 却 使 他 们 的 心 灵 软 弱 。
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 他 们 又 在 营 中 嫉 妒 摩 西 和 耶 和 华 的 圣 者 亚 伦 。
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 地 裂 幵 , 吞 下 大 坍 , 掩 盖 亚 比 兰 一 党 的 人 。
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 冇 火 在 他 们 的 党 中 发 起 ; 冇 火 焰 烧 燬 了 恶 人 。
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 他 们 在 何 烈 山 造 了 牛 犊 , 叩 拜 铸 成 的 象 。
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 如 此 将 他 们 荣 耀 的 主 换 为 吃 草 之 牛 的 象 ,
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 忘 了 神 ― 他 们 的 救 主 ; 他 曾 在 埃 及 行 大 事 ,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 在 含 地 行 奇 事 , 在 红 海 行 可 畏 的 事 。
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 所 以 , 他 说 要 灭 绝 他 们 ; 若 非 冇 他 所 拣 选 的 摩 西 站 在 当 中 ( 原 文 是 破 口 ) , 使 他 的 忿 怒 转 消 , 恐 怕 他 就 灭 绝 他 们 。
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 他 们 又 藐 视 那 美 地 , 不 信 他 的 话 ,
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 在 自 己 帐 棚 内 发 怨 言 , 不 听 耶 和 华 的 声 音 。
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 所 以 , 他 对 他 们 起 誓 : 必 叫 他 们 倒 在 旷 野 ,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 叫 他 们 的 后 裔 倒 在 列 国 之 中 , 分 散 在 各 地 。
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 他 们 又 与 巴 力 毘 珥 连 合 , 且 吃 了 祭 死 神 ( 或 译 : 人 ) 的 物 。
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 他 们 这 样 行 , 惹 耶 和 华 发 怒 , 便 冇 瘟 疫 流 行 在 他 们 中 间 。
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 那 时 , 非 尼 哈 站 起 , 刑 罚 恶 人 , 瘟 疫 这 纔 止 息 。
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 那 就 算 为 他 的 义 , 世 世 代 代 , 直 到 永 远 。
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 他 们 在 米 利 巴 水 又 叫 耶 和 华 发 怒 , 甚 至 摩 西 也 受 了 亏 损 ,
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 是 因 他 们 惹 动 他 的 灵 , 摩 西 ( 原 文 是 他 ) 用 嘴 说 了 急 躁 的 话 。
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 他 们 不 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 灭 绝 外 邦 人 ,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 反 与 他 们 混 杂 相 合 , 学 习 他 们 的 行 为 ,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 事 奉 他 们 的 偶 象 , 这 就 成 了 自 己 的 网 罗 ,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 把 自 己 的 儿 女 祭 祀 鬼 魔 ,
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 流 无 辜 人 的 血 , 就 是 自 己 儿 女 的 血 , 把 他 们 祭 祀 迦 南 的 偶 象 , 那 地 就 被 血 污 秽 了 。
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 这 样 , 他 们 被 自 己 所 做 的 污 秽 了 , 在 行 为 上 犯 了 邪 淫 。
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 所 以 , 耶 和 华 的 怒 气 向 他 的 百 姓 发 作 , 憎 恶 他 的 产 业 ,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 将 他 们 交 在 外 邦 人 的 手 里 ; 恨 他 们 的 人 就 辖 制 他 们 。
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 他 们 的 仇 敌 也 欺 压 他 们 , 他 们 就 伏 在 敌 人 手 下 。
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 他 屡 次 搭 救 他 们 , 他 们 却 设 谋 背 逆 , 因 自 己 的 罪 孽 降 为 卑 下 。
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 然 而 , 他 听 见 他 们 哀 告 的 时 候 , 就 眷 顾 他 们 的 急 难 ,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 为 他 们 纪 念 他 的 约 , 照 他 丰 盛 的 慈 爱 后 悔 。
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 他 也 使 他 们 在 凡 掳 掠 他 们 的 人 面 前 蒙 怜 恤 。
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 耶 和 华 ― 我 们 的 神 啊 , 求 你 拯 救 我 们 , 从 外 邦 中 招 聚 我 们 , 我 们 好 称 赞 你 的 圣 名 , 以 赞 美 你 为 夸 胜 。
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 耶 和 华 ― 以 色 列 的 神 是 应 当 称 颂 的 , 从 亘 古 直 到 永 远 。 愿 众 民 都 说 : 阿 们 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.