Salmos 88

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bab-Jehová, Bab-Dummad-an-bendaked, an bese ibginedba, mutikidba gordiid.
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 An bese-gornaidi be itoge.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Bela-bela angi bonigan yolenaid,
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Dulemar bato burgwisayob angi binsamalad.
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Burgwarmalad-abargine an-metemalad,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Yaa-bur-matusulidgi be an-balimeted,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Be-sae-itogedi bela angine yolenonikid,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 An-aimar angi banguega be imaksad,
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 An bela-bela-boedbali an-dalamar momommakded.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 ¿Ar dule-burgwarmalad-abargi ibmar-gegerdaklemalad be imake?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ¿Dule-burgwarmamaidgi sunna be-sabguedgi sunmaklesi?
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 ¿Ar nega-sichigangi, be-ibmar-gegerdaklemalad wismarsi?
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Bab-Jehová, an bese goled, be an-bendakye.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Bab-Jehová, ¿ibiga be an-obane?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 An sapingwagwad-akale ibitodiid,
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Be-urwedbali an galitosad,
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 Be-emargi-gwisguedi, demaryobi bane-bane an-ebirnaid,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Be angine an-aimar obachad,
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.