Salmos 88
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARIB
1 Bab-Jehová, Bab-Dummad-an-bendaked, an bese ibginedba, mutikidba gordiid.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 An bese-gornaidi be itoge.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Bela-bela angi bonigan yolenaid,
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Dulemar bato burgwisayob angi binsamalad.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Burgwarmalad-abargine an-metemalad,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Yaa-bur-matusulidgi be an-balimeted,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Be-sae-itogedi bela angine yolenonikid,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 An-aimar angi banguega be imaksad,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 An bela-bela-boedbali an-dalamar momommakded.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 ¿Ar dule-burgwarmalad-abargi ibmar-gegerdaklemalad be imake?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 ¿Dule-burgwarmamaidgi sunna be-sabguedgi sunmaklesi?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 ¿Ar nega-sichigangi, be-ibmar-gegerdaklemalad wismarsi?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Bab-Jehová, an bese goled, be an-bendakye.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Bab-Jehová, ¿ibiga be an-obane?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 An sapingwagwad-akale ibitodiid,
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Be-urwedbali an galitosad,
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Be-emargi-gwisguedi, demaryobi bane-bane an-ebirnaid,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Be angine an-aimar obachad,
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.