Salmos 81
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC
1 Bab-Dummadga weligwaledgi namakmala, e anmar-ogannogedid.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Namakmala, gar-pandero ogormala,
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Nii-binid-gwisgunonikidgi, gar-trompeta ogormala.
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Ar weyob-imakoye Bab-Jehová Israel-dulemarga igar uksad,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 José-wagan Egipto-yargi noargu,
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Dule-sunmaked an itosad, an wissulid, doa anga sunmake.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Bemar suli-suli-itoarmargua, be anse gochamalad,
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 ”An-dulamar, an be-owisogega bega ibmar-sogedi, be itomala.
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Bab-dummagan-bamalad be-Bab-Dummadga be imakosurmalad,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Ani, an be-Bab-Dummad-Jehová gued.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 ”Degi-inigwele, an-dulamar an-itossurmalad,
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 A-ulale, na e-itolegedba-ibmar-imakega an imaksad.
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 ”Ar an-dulamar an-itosana,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 an ega e-isdarmalad irgwensuli osulosanad,
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Dulemar-Bab-Jehová-isdar-dakmalad, Bab-Jehová-e-nug bela-bela odummodmaloenad.
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 An-dulemardi trigo-gwag-bur-nuedgi an oguchaled,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.