Salmos 7

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 An-Bab-Dummad-Jehováʼye, be an-bendake,
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Ar be an-bendaksulile, ¿doa bar an-bendakosunna?
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 An-Bab-Dummad-Jehováʼye, we-ibmar-soggwengi nosa be an-dakdibe:
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 an-aigi an nue-yolesdibe,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 adi, an-isdarmalad an-baleginner, akarsurdo,
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Bab-Jehováʼye, be sae-itogedba an-isdarmalad-anse-urwebukwadgi be gwisgudage.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Bab-Jehováʼye, dulemar-baid-baid be-asabin-ambikuega be imake.
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Bab-Jehováʼye, be dulemarga igar itosoggu,
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Bab-Jehová, bedi Bab-Dummad-innikigwadid,
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Bab-Dummad, sigu-abgaedyob an-irwa-gwisguedid,
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Bab-Dummad, dulega igar-itogedgine, innikigwadba ega igar nabiroged,
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Ar dule-isganamar, na e-isguedga bukib-binsasulile, amar-idu, Bab-Dummad es-suid-e-nugar ebinoed,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Ar deyopira, Bab-Dummad ibmar-dule-gindakmalad guagwar urbisbalid,
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Dule-isgana, igar-isganaginbi binsadaed,
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Dule-isgana, yaa-matusur akwisad.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Dule-isgana, na e-igar-isgana-imaked egi aibinoed,
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Bab-Jehová anga igar-inniki-nabosadba, an e-nug odummogoed.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.