Salmos 58
Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC
1 Bemar, dule-bulegan-negsedidimalad, ¿ar innikigwadba be negsemamai?
1 Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Aka bemar na be-gwagegi, unnila ibmar-isgana-imakedgi binsadidimalad.
2 Antes, no coração forjais iniquidades; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
3 Dule-isganamar amba sapibeneggi-maid-akale, bato isgus danimalad.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
4 E-sunmaked boni-dummad sediid
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos
5 Dule-naibe-gaed, naibega sunmaknaigusale, igi-we-naibe, yamo uayasulidaeyob na imake,
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
6 Bab-Dummad, dule-isgana-e-nugarmar be bibisge,
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, Senhor , os queixais aos filhos dos leões.
7 Igi dii napagi-mileder, yogguddae,
7 Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.
8 Igi gole-masi-masid baisursunna berguddae,
8 Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto de uma mulher, nunca vejam o sol.
9 Igi gagan-ikobiid-dinnagana sabsur-gummakdedae,
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer as vossas panelas, serão arrebatados, tanto os verdes como os que estão ardendo, como por um redemoinho.
10 Dule-inniki-gudiidi, dule-isgana-sabsur-odurdaklenai dakalile, weligwar itodoed.
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Agine, dulemar sogdemaloed: “Napirado. Dule-inniki-gudimaladga ibmar-nued ega ukleged.
11 Então, dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.