Salmos 144

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bab-Jehová-nug odummolesun,
1 Bendito seja o SENHOR, minha rocha, que ensina as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2 Bab-Jehová, an-sabguedid, an-edarbedid,
2 Benignidade minha e fortaleza minha; alto retiro meu e meu libertador és tu; escudo meu, em quem eu confio, e que me sujeita o meu povo.
3 Bab-Jehová, ¿wede, dule ibusunna, egi be binsanonigu?
3 Senhor, que é o homem, para que o conheças, e o filho do homem, para que o estimes?
4 Ar dule unnila gayagi buu-imaklegaledid.
4 O homem é semelhante à vaidade; os seus dias são como a sombra que passa.
5 Bab-Jehová, be-mogir be egae, be aidedage.
5 Abaixa, ó Senhor, os teus céus, e desce; toca os montes, e fumegarão.
6 Mala-ibyemakale be odege,
6 Vibra os teus raios e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os.
7 Nibneg-akale, be-gangued be anse oyoge,
7 Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das muitas águas e das mãos dos filhos estranhos,
8 Ar sunmakdemalale, gakansaddamalad,
8 Cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de falsidade.
9 Bab-Dummad, na begala namaked-gwapidgi an namakoed.
9 A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com o saltério e instrumento de dez cordas te cantarei louvores;
10 Bila-onolegedgi be reymar-onakwemaidid.
10 A ti, que dás a salvação aos reis, e que livras a Davi, teu servo, da espada maligna.
11 Be an-bendake,
11 Livra-me, e tira-me das mãos dos filhos estranhos, cuja boca fala vaidade, e a sua mão direita é a destra de iniqüidade,
12 Anmar-mimmigan, e-dungumaidba sapimar-binnasuli-dungumaiyob be imako.
12 Para que nossos filhos sejam como plantas crescidas na sua mocidade; para que as nossas filhas sejam como pedras de esquina lavradas à moda de palácio;
13 Anmar-ibmar-gwag-sabomaladgi bukidar masmar-akar-akar ena-ena bukuega be imake.
13 Para que as nossas despensas se encham de todo provimento; para que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares nas nossas ruas.
14 Anmar-moli-bebe-nikad-omegan, obargudiguega be imake.
14 Para que os nossos bois sejam fortes para o trabalho; para que não haja nem assaltos, nem saídas, nem gritos nas nossas ruas.
15 Neggwebur we-ibmarmar bela nikale, egi-nued-binsalesdo.
15 Bem-aventurado o povo ao qual assim acontece; bem-aventurado é o povo cujo Deus é o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.