Salmos 107

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bab-Jehováʼga dog-nuedye sogmala,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Bab-Jehováʼse-abonolesmalad,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Bab-Jehová bela-Israel-dulemar-yar-baid-baidgi-bukwad senonikid:
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Dulemar-abala nega-dulesulidganba yoggus gaamakdii gusmalad.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Na mas-gunbigudii gusmalad, uku-uku-itodii gusmarbalid,
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Bab-Jehová neggwebur-megdapmaloedse-momalaga,
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Dule-nue-wiledakmaid-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Bab-Jehová dule-uku-uku-itodimaladga ukud obeloged.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Abala nue-wile-itobukwa, emar-maiga-bukwa gusmalad.
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Ar Bab-Jehová-Bur-Birigined-igar-sogsadba ibsassurmalad.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 A-ulale, Bab-Jehová arbaed-dummad ega urmaksad,
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Negasichidgi-burgwednaga-bukwamaladgi onosad,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Ar yawagakmar-esgoro-gordikidgi-sobaled bibichisad,
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Anmar-dadgan Bab-Jehová-Igar-Sogsadba gwen ibmar-imaksasurmarsoggu, binsaed-satedyob gusmalad.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Bela ibmar-gullemaladi ega aged ukdaed.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Bab-Dummad na e-sunmakedba dulemar-nudaksad,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Bab-Jehováʼga doggus-nuedye-sogleged-ibmar-ukleged be ukmala,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Dulemar muu-billi-dummaganba mani-amiegala,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Wemala, Bab-Jehová-e-ibmar-imaksad daksamalad.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Bab-Dummad e-sunmakedba burwa binnasur ogochad,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Urdi mogirmar-naidse nakwiddaed,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Mummuyobi banamakdidii guarmalad.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Bab-Dummad burwa-dummad bogidik imaksad,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Ar burwa-bogiledgua, dulemar yeer itosmalad.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Bemar, dulemar-onmakbukwad-abargi, Bab-Jehová-e-nug odummomala.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Bab-Dummadi, e-dulamar-ichakwadamalad-ular, diwarmar nega-dulesulidganga obinnisad,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Bab-Dummadi, e-dulamar-ichakwadamalad-ular,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Bab-Dummad nega-dulesulidgan diimarga obinnisad,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Agi dulemar-uku-uku-itodimalad urbisad,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Nainumargi ibmar-gwag digsamalad, uva-dubmar digsamarbalid.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Bab-Dummad we-dulemargi nued-binsasad,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ar e-dulemar icheleddibe, ibgwensur-imakleddibe, mesagwar-imaklebukwad-ular, deyob guoed.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Bab-Dummad dulemar-nue-nug-nikamalad ibgwensur-daked,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Ar Bab-Dummad, dule-wilegeddi na e-wilediidgi onoged.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Dule-nuegan weyob-ibmar-dakoedba weligwar itomaloed.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Ar dule, binsaed-ibedile, we-ibmar gwagegi sedii guoed,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.