Salmos 107

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bab-Jehováʼga dog-nuedye sogmala,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Bab-Jehováʼse-abonolesmalad,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Bab-Jehová bela-Israel-dulemar-yar-baid-baidgi-bukwad senonikid:
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Dulemar-abala nega-dulesulidganba yoggus gaamakdii gusmalad.
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Na mas-gunbigudii gusmalad, uku-uku-itodii gusmarbalid,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Bab-Jehová neggwebur-megdapmaloedse-momalaga,
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Dule-nue-wiledakmaid-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Bab-Jehová dule-uku-uku-itodimaladga ukud obeloged.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Abala nue-wile-itobukwa, emar-maiga-bukwa gusmalad.
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Ar Bab-Jehová-Bur-Birigined-igar-sogsadba ibsassurmalad.
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 A-ulale, Bab-Jehová arbaed-dummad ega urmaksad,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad.
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Negasichidgi-burgwednaga-bukwamaladgi onosad,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Ar yawagakmar-esgoro-gordikidgi-sobaled bibichisad,
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Anmar-dadgan Bab-Jehová-Igar-Sogsadba gwen ibmar-imaksasurmarsoggu, binsaed-satedyob gusmalad.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Bela ibmar-gullemaladi ega aged ukdaed.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad.
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Bab-Dummad na e-sunmakedba dulemar-nudaksad,
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Bab-Jehováʼga doggus-nuedye-sogleged-ibmar-ukleged be ukmala,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Dulemar muu-billi-dummaganba mani-amiegala,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Wemala, Bab-Jehová-e-ibmar-imaksad daksamalad.
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Bab-Dummad e-sunmakedba burwa binnasur ogochad,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Urdi mogirmar-naidse nakwiddaed,
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Mummuyobi banamakdidii guarmalad.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Bab-Dummad burwa-dummad bogidik imaksad,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Ar burwa-bogiledgua, dulemar yeer itosmalad.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Bemar, dulemar-onmakbukwad-abargi, Bab-Jehová-e-nug odummomala.
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Bab-Dummadi, e-dulamar-ichakwadamalad-ular, diwarmar nega-dulesulidganga obinnisad,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Bab-Dummadi, e-dulamar-ichakwadamalad-ular,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Bab-Dummad nega-dulesulidgan diimarga obinnisad,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Agi dulemar-uku-uku-itodimalad urbisad,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Nainumargi ibmar-gwag digsamalad, uva-dubmar digsamarbalid.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Bab-Dummad we-dulemargi nued-binsasad,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Ar e-dulemar icheleddibe, ibgwensur-imakleddibe, mesagwar-imaklebukwad-ular, deyob guoed.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Bab-Dummad dulemar-nue-nug-nikamalad ibgwensur-daked,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Ar Bab-Dummad, dule-wilegeddi na e-wilediidgi onoged.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Dule-nuegan weyob-ibmar-dakoedba weligwar itomaloed.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Ar dule, binsaed-ibedile, we-ibmar gwagegi sedii guoed,
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.