Salmos 107

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bab-Jehováʼga dog-nuedye sogmala,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Bab-Jehováʼse-abonolesmalad,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 Bab-Jehová bela-Israel-dulemar-yar-baid-baidgi-bukwad senonikid:
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Dulemar-abala nega-dulesulidganba yoggus gaamakdii gusmalad.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Na mas-gunbigudii gusmalad, uku-uku-itodii gusmarbalid,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Bab-Jehová neggwebur-megdapmaloedse-momalaga,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Dule-nue-wiledakmaid-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Bab-Jehová dule-uku-uku-itodimaladga ukud obeloged.
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Abala nue-wile-itobukwa, emar-maiga-bukwa gusmalad.
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 Ar Bab-Jehová-Bur-Birigined-igar-sogsadba ibsassurmalad.
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 A-ulale, Bab-Jehová arbaed-dummad ega urmaksad,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad.
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Negasichidgi-burgwednaga-bukwamaladgi onosad,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ar yawagakmar-esgoro-gordikidgi-sobaled bibichisad,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Anmar-dadgan Bab-Jehová-Igar-Sogsadba gwen ibmar-imaksasurmarsoggu, binsaed-satedyob gusmalad.
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Bela ibmar-gullemaladi ega aged ukdaed.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Bab-Dummad na e-sunmakedba dulemar-nudaksad,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Bab-Jehováʼga doggus-nuedye-sogleged-ibmar-ukleged be ukmala,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Dulemar muu-billi-dummaganba mani-amiegala,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Wemala, Bab-Jehová-e-ibmar-imaksad daksamalad.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Bab-Dummad e-sunmakedba burwa binnasur ogochad,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Urdi mogirmar-naidse nakwiddaed,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Mummuyobi banamakdidii guarmalad.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Geb surbinsa-itogusmaladba Bab-Jehováʼse gochamalad,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Bab-Dummad burwa-dummad bogidik imaksad,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Ar burwa-bogiledgua, dulemar yeer itosmalad.
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Dule-nue-wiledaked-ulale, Bab-Jehováʼga doggus-nuedye be sogmala.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Bemar, dulemar-onmakbukwad-abargi, Bab-Jehová-e-nug odummomala.
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Bab-Dummadi, e-dulamar-ichakwadamalad-ular, diwarmar nega-dulesulidganga obinnisad,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Bab-Dummadi, e-dulamar-ichakwadamalad-ular,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Bab-Dummad nega-dulesulidgan diimarga obinnisad,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Agi dulemar-uku-uku-itodimalad urbisad,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Nainumargi ibmar-gwag digsamalad, uva-dubmar digsamarbalid.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Bab-Dummad we-dulemargi nued-binsasad,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ar e-dulemar icheleddibe, ibgwensur-imakleddibe, mesagwar-imaklebukwad-ular, deyob guoed.
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Bab-Dummad dulemar-nue-nug-nikamalad ibgwensur-daked,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ar Bab-Dummad, dule-wilegeddi na e-wilediidgi onoged.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Dule-nuegan weyob-ibmar-dakoedba weligwar itomaloed.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Ar dule, binsaed-ibedile, we-ibmar gwagegi sedii guoed,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.