Salmos 105

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bab-Jehováʼga dog-nuedye be soge, e-nug be odummomala.
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Be namakmala, Bab-Jehová-e-nug-odummogega be namakmala.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Bab-Jehová-nug-isligwaledgi be san-dummarba itomala.
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Bab-Jehová be amimala, e-gangued be amimala.
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Bab-Jehová-ibmar-gegerdaklemalad-imaksad be insamalo.
5 — ausente —
6 Bemar, Bab-Jehová-mai-Abraham-e-wagan gumalad.
6 — ausente —
7 Bab-Jehová anmar-Bab-Dummad gued.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Wagan miliba-gwago-inigwele, Bab-Dummad Israel-Dulemarbo-Igar-Mesisadi gwen iegosulid.
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 Bab-Jehová Abraham-ebo igar-mesisgusad,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Bab-Jehová, Jacobʼga igar-mesisgua,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 ega sogsagusad:
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Anmar ichee-guen-inigwele,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 anmar yar-baid-baidgi-gudigusmaladgi,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Bab-Jehová, sabsur-anmar-imaklegega gwen imaksasulid.
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 Weyob sogsa gusad: “Melle an-dulamar-nugsalegarmaladse achao,
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Bab-Jehová, Canaán-yalagi ukud-dummad nasiksad,
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 Degi-inigwele, Bab-Jehová, dule-wargwen-Joséʼye-nugad emar-idu Egipto-yalase barmisgusad.
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Egipto-dulemar José-e-nag esgoro-dubgi edichagusmalad,
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 José-ibmar-sogsa-gusadba neg-gunonigua, Bab-Dummad agi oyosad,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Geb Egipto-rey sognonigusad, José esgaryagi-siid onomarye.
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Rey, José bela e-neggi ega ibmar-dakega onugsanonigusad,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 Adi, José reyga-arbamalad-dummagan-odurdakega imaksad,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Geb a-sorbali, Israel, Egipto-yalase nonigusad.
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Agine, Bab-Jehová, e-dulamar-bukidar-merguega imaksad,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 Bab-Jehová, Egipto-dulemar-e-binsaed ogwasad,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Agine, Bab-Dummad, e-mai-Moisés-susagusadi, Aarón-susagusadi, Egipto-yarse barmiargusad.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Agine, Bab-Dummad, wemar-ebogwad, Cam-yalagi ibmar-dakledisulid-imakega imaksad.
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Bab-Jehová, Egiptoʼgi negsichid nasiksagusad, bela neg-gudure imaksagusad,
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Egipto-diwarmar abega obinnisgusad,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Bela Egipto-yala ammanoo yaisur-nika imaksad,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Bab-Dummad-sunmaksagu, gukurmar-bukidar ainiargusad,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Dii-wied-anar, dii-gwamakaled-wiega imaksad.
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 Uvaʼmar-digar-bukwadi, higueraʼmar-bukwadi ei obelosgusad.
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Bab-Dummad sunmakdegua, ses-dummagan onisad.
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 Sesmar, bela Egipto-yargi gagan-obelosad.
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Bab-Jehová, Egipto-yalagi bela machi-sailaginmalad oburgwisgusad,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Bab-Jehová, Israel-dulemar or-bukidar-semamai, mani-bukidar-semamai onosgusad.
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Egipto-dulemala nue-dobe itomarsoggu,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Bab-Jehová Israel-dulemarga mogir nasiksad,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Bab-Dummadse mas-egichismargu, nuu-codornizʼye-nugad ega uksagusad.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Ega akwasaila egasgusad, agi dii aryoargusad.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Bab-Dummad deyob imaksadi,
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Bab-Dummad e-dulamar weligwaledgi onosgusad,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 Dulemar-baigan-yala na e-dulamarga uksad.
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 Bab-Jehová, na e-dulamar e-igar-uksadba binsaed-nika-gudi-imakmalaga imaksad,
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.