Salmos 104

Bab-Dummad-Garda-Islidikid (CUK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bab-Jehová-nug an odummoged.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor ! Senhor , Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Mola-dummad-yoiyobi nega-ibegwaledi begi ebirnaid,
2 Ele cobre-se de luz como de uma veste, estende os céus como uma cortina.
3 Diigine, be-nega-dummagan-urbega be imaked,
3 Põe nas águas os vigamentos das suas câmaras, faz das nuvens o seu carro e anda sobre as asas do vento.
4 Burwamala, be-gayaburba-berbegedga be imaked,
4 Faz dos ventos seus mensageiros, dos seus ministros, um fogo abrasador.
5 Napanega, e-saila-birgi be sisad,
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
6 Napanegga e-mor-dummad-naiyobi, muu-billi egi be nasiksad.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com uma veste; as águas estavam sobre os montes;
7 Diimarse be uludedbali, diimala ilided.
7 à tua repreensão, fugiram; à voz do teu trovão, se apressaram.
8 Diimala, yalamar-birise engusad,
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Dii melle bar napneg-odogega,
9 Limite lhes traçaste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Bedi, ibe-diimar-ariogwichidi, dianganbali, oiirmakega be saed.
10 Tu, que nos vales fazes rebentar nascentes que correm entre os montes.
11 Ibdurgan-sapurbarmaladi, a-dii gobmalad.
11 Dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos monteses matam com elas a sua sede.
12 A-dii-gakabali, sikwimala e-uu urbe damalad.
12 Junto delas habitam as aves do céu, cantando entre os ramos.
13 Be-nega-akale, yalamar be ogmaid.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Molimarga gagan-ara-aramalad-oniega be imaked,
14 Ele faz crescer a erva para os animais e a verdura, para o serviço do homem, para que tire da terra o alimento
15 Vino-weligwar-emar-saed-amiega,
15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
16 Bab-Jehová e-sapimala-urbisadi, sapi-urwarmala Líbano-yargi urbisadi
16 Satisfazem-se as árvores do Senhor , os cedros do Líbano que ele plantou,
17 A-sapimargine, nuumala e-uu sobbukwad,
17 onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Yala-dummaganbali, sibad-sapurbarmalad bukwad.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras monteses, e as rochas, para os coelhos.
19 Bab-Jehováʼye, yolamar-nagumaid-magar-daklegega, bee be nii nasiksad.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Neg-mutik-imakegala, be negsichidi nasikdaed.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Achumigur-nono-wawaamalad e-masbina uurmakdidaed.
21 Os leõezinhos bramam pela presa e de Deus buscam o seu sustento.
22 Dad-ibeler-nakwialile,
22 Nasce o sol e logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
23 Geb dulemala, arbaega gwisguardamarmogad,
23 Então, sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até à tarde.
24 Bab-Jehová, ibiyobi be ibmarmar-imaksadi, ichesur mergue.
24 Ó Senhor , quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Agine muu-billi-dummadi naid, a-yagine ibmar-durgan-bukidar bukwad.
25 Tal é este vasto e espaçoso mar, onde se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
26 Muu-billigine, ulu-dummagan iirmakbukwad,
26 Ali passam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Bela we-ibmar-durgana begi gudidiid,
27 Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Ega be masgunned ukmaid, emardi be-abin gundidiid.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e enchem-se de bens.
29 Be wagar-biriar-dakdele, be-abin gwayiddamalad.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem e voltam ao próprio pó.
30 Be-Burba be barmialile, bela gannarse napneg obinoleddaed.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Bab-Jehová-e-gangued-yeerdakleged degisadegusun.
31 A glória do Senhor seja para sempre! Alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Bab-Dummadi napneg-dakdele, ese napneg wawanmakdedaed.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 An dula-gudiidgine, Bab-Jehováʼga an namakoed.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto existir.
34 Ulubgi-an-egi-binsaedi, Bab-Dummad yeer-itogoed,
34 A minha meditação a seu respeito será suave; eu me alegrarei no Senhor .
35 Dule-isgudimalad napneggi bergumarsun.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.